"of the multinational force in iraq" - Translation from English to Arabic

    • القوة المتعددة الجنسيات في العراق
        
    • للقوة المتعددة الجنسيات في العراق
        
    Assistance of the multinational force in Iraq in finding those documents is indispensable. UN ولا بد من أن تساعد القوة المتعددة الجنسيات في العراق على إيجاد تلك الوثائق.
    We are also grateful to Ambassador Khalilzad for his presentation on behalf of the multinational force in Iraq (MNF-I). UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    The Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, on behalf of UNAMI, as well as by the Permanent Representative of the United States of America on behalf of the multinational force in Iraq. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، باسم البعثة، والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    51. The presence of the multinational force in Iraq is currently authorized by the Security Council at the request of the Government of Iraq. UN 51 - وتوجد القوة المتعددة الجنسيات في العراق حاليا بإذن من مجلس الأمن وبناء على طلب من حكومة العراق.
    Later in the same month, two boys aged 12 and 13 years, reportedly carried out attacks against patrols of the multinational force in Iraq in Fallujah and Hweejah. UN وفي فترة لاحقة أثناء الشهر، قيل إن صبيين تتراوح أعمارهما من 12 إلى 13 سنة قد نفذا هجمات في الفلوجة والحويجة ضد دوريات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    I would like also to thank the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Mr. Ashraf Qazi, for his briefing and the representative of the United States for his briefing on behalf of the multinational force in Iraq (MNF-I). UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أشرف قاضي، على إحاطته الإعلامية، وأن أشكر ممثل الولايات المتحدة على إحاطته الإعلامية نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    I, too, would like to thank the Special Representative, Ambassador Qazi, for his statement, as well as Ambassador Khalilzad for his statement on behalf of the multinational force in Iraq (MNF-I). UN أنا أيضا، أعرب عن الشكر للممثل الخاص، السفير قاضي، على بيانه، وللسفير خليل زاد على البيان الذي ألقاه بالنيابة عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    While great achievements have been gained by the people of Iraq in the realm of political development, the continuation of the mandate of the multinational force in Iraq remains necessary and essential for our security, through joint cooperation between the multinational force and Iraqi security forces, until such time that Iraqi forces will be able to provide security on their own. UN وفي حين أحرز الشعب العراقي إنجازات ضخمة في مجال التطور السياسي، فإن استمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق لا تزال ضرورية وأساسية لأمننا، من خلال التعاون المشترك بين القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية، إلى أن تتمكن القوات العراقية من توفير الأمن بنفسها.
    Following the briefing, the Council unanimously adopted resolution 1790 (2007), by which, at the request of the Government of Iraq, it extended the mandate of the multinational force in Iraq until 31 December 2008. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1790 (2007) الذي مدد بموجبه، بناء على طلب من حكومة العراق، ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Special Adviser on the International Compact with Iraq, Ibrahim Gambari, briefed the Council on behalf of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq, and the representative of the United States, Zalmay Khalilzad, briefed the Council on behalf of the multinational force in Iraq. UN وقدم إبراهيم غمباري، المستشار الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق، إحاطة إلى المجلس باسم الأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقدم زلماي خليل زاد، ممثل الولايات المتحدة، إحاطة إلى المجلس باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    3. Recognizes the important role of the multinational force in Iraq in supporting the Mission, including security and logistical support, and further recognizes that security is essential for the Mission to carry out its work on behalf of the people of Iraq; UN 3 - يسلم بالدور المهم الذي تؤديه القوة المتعددة الجنسيات في العراق دعما للبعثة، بما فيه الدعم الأمني واللوجستي، ويسلم كذلك بأن الأمن عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق؛
    Our national forces have successfully taken over the security functions of the multinational force in Iraq (MNFI) in eight governorates. It is our intention that our national forces will continue to take over those security functions until all 18 governorates are under the full security control of our troops in 2008. UN وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوة المتعددة الجنسيات في العراق في ثماني محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008.
    At the Security Council meeting on Iraq held on 14 September 2004, my delegation delivered a condensed version of our report on behalf of the multinational force in Iraq. UN في جلسة مجلس الأمن المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2004، بشأن العراق، أدلى وفدي بصيغة مختصرة من تقريرنا باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    7. The security and logistical support provided by members of the multinational force in Iraq to the Kuwaiti teams in conducting their activities in the country was of crucial importance. UN 7 - وكان للدعم الأمني واللوجستي الذي قدمه أعضاء القوة المتعددة الجنسيات في العراق للأفرقة الكويتية لدى اضطلاعها بأنشطتها في ذلك البلد أهمية بالغة.
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    10. To reiterate that the mandate of the multinational force in Iraq is not open ended: it will expire in accordance with paragraphs 4 and 12 of Security Council resolution 1546 (2004), on completion of the political process. UN 10 - إعادة تأكيد أن ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق ليست ولاية مفتوحة، حيث ستنتهي وفقا للفقرتين 4 و 12 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004) عند اكتمال العملية السياسية.
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    On 14 September, the Special Representative of the Secretary-General, Ashraf Jehangir Qazi, and the representative of the United States of America, John Danforth, briefed the Security Council on UNAMI and the activities of the multinational force in Iraq, respectively. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، قدم أشرف جيهانغير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام، وجون دانفورث، ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مجلس الأمن إحاطة عن البعثة وعن أنشطة القوة المتعددة الجنسيات في العراق على التوالي.
    In the light of the Iraqi Government's recent request, we welcome the adoption of Security Council resolution 1637 (2005), which extends the mandate of the multinational force in Iraq. UN وفي ضوء طلب الحكومة العراقية الأخير، نرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1637 (2005)، الذي ينص على تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    On 31 May, at an open meeting, the Council heard a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, and a briefing on the activity of the multinational force in Iraq by the representative of the United States of America, Ambassador Anne Patterson. UN في 15 أيار/مايو، وفي جلسة مفتوحة، استمع المجلس إلى إحاطة من هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، وإلى إحاطة بشأن أنشطة القوة المتعددة الجنسيات في العراق من السفيرة آن باترسون، ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية.
    There is a need, however, for an increase in the number of UNAMI military advisers due to the need to correspond with the organizational structure of the multinational force in Iraq and to liaise with all factions and communities at the regional level. UN غير أن من الضروري زيادة عدد المستشارين العسكريين التابعين للبعثة نظرا للحاجة إلى المراسلة مع الهياكل التنظيمية للقوة المتعددة الجنسيات في العراق والاتصال بجميع الفصائل والطوائف على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more