"of the muslim world" - Translation from English to Arabic

    • العالم الإسلامي
        
    • للعالم الإسلامي
        
    • في العالم الاسلامي
        
    ...we are disliked by much of the Muslim world. Open Subtitles إننا مكروهين من قبل الكثير من العالم الإسلامي.
    While the quantity and quality of its own online production have remained high, coverage in the mainstream media has declined as Al-Qaida has found it harder to claim relevance to the main issues of the Muslim world. UN وفيما ظل إنتاجها المعروض على شبكة الإنترنت عاليا كمّا وكيفا، فإن التغطية في وسائل الإعلام الرئيسية انخفضت لأن القاعدة وجدت أن من الأصعب عليها أن تدعي الصلة مع القضايا الكبرى في العالم الإسلامي.
    Attempting to act as the champion of the Muslim world, Pakistan continues to carry out these activities under the name of Islam. UN وتحاول باكستان أن تظهر بمظهر بطلة العالم الإسلامي فتواصل تنفيذ تلك الأنشطة باسم الإسلام.
    The home of the sacred treasures of Islam, symbols of the Ottoman leadership of the Muslim world. Open Subtitles ،بيت كنوز الإسلام المقدّسة رمز قيادة العثمانيين للعالم الإسلامي
    A month ago, Pakistan hosted the first ever conference of Women Parliamentarians of the Muslim world. UN وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي.
    The leaders of the Muslim world will hold an extraordinary summit in Mecca to consider the situation. UN وسيعقد قادة العالم الإسلامي مؤتمر قمة استثنائي في مكة للنظر في هذه الحالة.
    The United Nations reforms should take into consideration the representation of the Muslim world and the realities of the contemporary world. UN وينبغي لإصلاحات الأمم المتحدة أن تضع في اعتبارها تمثيل العالم الإسلامي وحقائق عالمنا المعاصر.
    We task the OIC and its institutions to adopt appropriate measures in this regard in order to ensure realization of OIC's common positions in international organizations in order to protect the interest of the Muslim world. UN ونكلف منظمة التعاون الإسلامي ومؤسساتها باتخاذ ما يلزم من تدابير بهذا الخصوص، وذلك من أجل ضمان تحقيق المواقف المشتركة للمنظمة في الهيئات الدولية حماية لمصالح العالم الإسلامي.
    Realizing that the Muslims in Greece, in general, and the Turkish Muslim Minority in Western Thrace in particular are an integral part of the Muslim world; UN وإذ يدرك أن الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية ، تعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي ،
    Just as it is easy and convenient to hold a monolithic view of the Muslim world and therefore assume the worst about every adherent of the Islamic faith, it is also easy for Muslims to have a similarly monolithic and therefore incorrect view of other civilizations. UN وكما أنه من السهل والمريح أن يُنظر إلى العالم الإسلامي نظرة تعتبره كلا موحدا وبالتالي افتراض أسوأ الأمور في كل من يعتنق الديانة الإسلامية، فمن السهل أيضا للمسلمين أن تكون لهم مثل هذه النظرة الكلية الموحدة غير الصحيحة بشأن الحضارات الأخرى.
    For example, most of the Muslim world believes that one of the key outstanding issues that continue to elicit resentment and fury is the situation in the Palestinian occupied territories. UN فعلى سبيل المثال، يرى معظم العالم الإسلامي أن واحدة من أهم المسائل المعلقة التي ما زالت تثير الاستياء والغضب هي الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    75. War and ongoing instability in Iraq and Palestine have fuelled extremism in parts of the Muslim world and the West. UN 75 - وقد غذّى الحرب واستمرار انعدام الاستقرار في العراق وفلسطين التطرف في أجزاء من العالم الإسلامي والغرب.
    On the other hand, it is intended to divert the attention of Muslim nations from the issues and circumstances of the Muslim world and of the Middle East by causing them to be enraged and offended by this great offence. UN وهو يهدف من ناحية أخرى إلى إلهاء الأمم الإسلامية عن قضايا وأحوال العالم الإسلامي والشرق الأوسط بإثارة غضبها وشعورها بالإهانة من جراء هذا الفعل الأثيم.
    Recognizing the importance of the scope of work of the Muslim world Science Academy in the science and technology field of a number of OIC Member States since its inception; UN وإذ يدرك أهمية نطاق عمل أكاديمية العالم الإسلامي للعلوم، منذ تأسيسها في مجال العلوم والتكنولوجيا، في العديد من دول منظمة المؤتمر الإسلامي،
    1. INVITES the OIC Member States and the OIC organs and institutions to cooperate with the OIC General Secretariat to strengthen the science and technology activities of the Muslim world by: UN 1 - يدعو الدول الأعضاء في المنظمة ومؤسسات المنظمة وأجهزتها للتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة لتعزيز أنشطة العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي من خلال:
    Keynote speeches were given by Azeddine Laraki, Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference; Salih Bin Abdul Aziz Aal Al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs and Endowments, Saudi Arabia; and Abdullah Bin Salih Al-Obeid, Secretary-General of the Muslim world League. UN وألقى الكلمات الرئيسية عز الدين لاراكي، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ وصالح بن عبد العزيز آل الشيخ، وزير الشؤون الإسلامية والأوقاف في المملكة العربية السعودية؛ وعبد الله بن صالح العبيد، أمين عام رابطة العالم الإسلامي.
    1. Decides to accept the request of affiliation of the Muslim world Science Academy to the Organization of the Islamic Conference, provided such does not involve financial burden on the OIC, UN 1 - يقرر قبول طلب انتماء أكاديمية العالم الإسلامي إلى منظمة المؤتمر الإسلامي، على أن لا يترتب على ذلك أعباء مالية تتحملها المنظمة.
    In doing, so they made themselves not just the political leaders of the Muslim world, but the spiritual leaders, too. Open Subtitles بقيامهم بذلك، لم يجعلوا أنفسهم ،القادة السياسيين للعالم الإسلامي وحسب لكن القادة الروحانيين أيضًا
    As the collective voice of the Muslim world, the OIC has been engaged over the years in a constructive and cooperative relationship with the United Nations, reinforcing common efforts in pursuit of peace and development. UN وبما أن المنظمة تمثل الصوت الجماعي للعالم الإسلامي فإنها دخلت عبر السنين في علاقة بنّاءة وتعاونية مع الأمم المتحدة مما يعزز الجهود المشتركة المبذولة من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    The Meeting also highlighted the strength of the spiritual values of the Muslim world with which the universal values of freedom, democracy, peace and prosperity are in harmony. UN وركز الاجتماع أيضا على قوة القيم الروحية للعالم الإسلامي التي تنسجم مع القيم الكونية من قبيل الحرية والديمقراطية والسلم والرفاه.
    A month ago, Pakistan hosted the first ever conference of Women Parliamentarians of the Muslim world. UN وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more