Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصلحة المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
That cooperation must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
Efforts should be made to promote cooperation on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries, such as: | UN | ينبغي بذل الجهود لتعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، من قبيل ما يلي: |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
This cooperation should be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
This cooperation should be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
This cooperation should be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
This cooperation should be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
Bilateral, regional and subregional cooperation is the most important factor in establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | وأهم عامل في كفاءة إنشاء نظم للنقل العابر هو التعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي الذي يجب تعزيزه على أساس المصالح المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء. |
Bilateral, subregional and regional cooperation is the sine qua non for establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries, with the support of the international community, as reiterated by the declaration of the high-level meeting of the sixty-third session of the General Assembly on the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | ويشكل التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي شرطا لا غنى عنه لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر ويجب تعزيزه على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بدعم من المجتمع الدولي، على نحو ما أكده من جديد إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
43. Bilateral, regional and subregional cooperation is the most important element in establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | 43 - ويُعدّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أهم عنصر لإقامة نُظم فعالة للنقل العابر. ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
43. Bilateral, regional and subregional cooperation is the most important element in establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | 43 - ويُعدّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أهم عنصر لإقامة نُظم فعالة للنقل العابر. ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
43. Regional and subregional cooperation is the most important element in establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | 43 - ويُعدّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أهم عنصر لإقامة نُظم فعالة للنقل العابر. ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |