"of the mutual legal assistance request" - Translation from English to Arabic

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    The use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool within the framework of the fight against transnational organized crime was also explained. UN وشُرح أيضا استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In that connection, UNODC is currently reviewing the platform and functionality of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool in order to make it more widely accessible and relevant to modern assistance requests. UN وفي هذا الصدد، يستعرض المكتب حالياً برنامج أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وصلاحيتها العملية لتوسيع نطاق سُبل الوصول إليها وجعلها أكثر ملاءمة لطلبات المساعدة الحديثة.
    UNODC has received numerous requests from individual Member States for translation of the Mutual Legal Assistance Request writer tool into their respective languages. UN وتلقى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العديد من الطلبات التي وردت من فرادى الدول الأعضاء التماساً لترجمة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إلى لغاتها.
    Those speakers noted the usefulness and practicality of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by the United Nations Office on Drugs and Crime and favoured expanding it to include asset recovery. UN ولاحظ أولئك المتكلمون فائدة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وطابعها العملي، وأيدوا توسيع نطاقها لتشمل استرداد الموجودات.
    The Working Group gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products. UN وأولى الفريق العامل أولوية للنظر في توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومواصلة تطوير المنتجات المشابهة.
    The group recognized the importance of submitting well-drafted requests and recommended that States make use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by UNODC as guidance for the preparation of assistance requests. UN وأقرّ الفريق بأهمية تقديم طلبات جيدة الصياغة، وأوصى الدول بأن تستفيد من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب للاسترشاد بها في إعداد طلبات المساعدة.
    In this context, it emphasized dissemination of good practices and the provision of practical tools such as case management systems and the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool to include asset recovery functions. UN وشدد الفريق في هذا السياق على تعميم الممارسات الجيدة وتوفير أدوات عملية مثل نظم إدارة القضايا وتوسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بحيث تشمل وظائف تتعلق باسترداد الموجودات.
    The Working Group stressed the importance of modern information technology and gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products. UN 23- شدد الفريق العامل على أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة، وأعطى الأولوية لاستكشاف إمكانية توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ولمواصلة استحداث منتجات مشابهة.
    The Working Group stressed the importance of modern information technology and gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products. UN 41- وأكّد الفريق العامل أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة وأسند أولوية للنظر في توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومواصلة تطوير المنتجات المشابهة.
    21. The Working Group stressed the importance of modern information technology and gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products. UN 21- أكّد الفريق العامل أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة وأعطي أولوية للنظر في توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومواصلة استحداث منتجات مشابهة.
    Speakers welcomed work done to develop practical guides and practitioners' tools, including an asset recovery handbook, the adaptation of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool to asset recovery and policy studies. UN ورحّب المتكلمون بالجهود المبذولة من أجل وضع أدلة عملية وأدوات للممارسين، ومنها دليل استرداد الموجودات وتكييف أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بما يتفق مع استرداد الموجودات وإعداد دراسات عن السياسات العامة.
    At the operational level, the effectiveness of such cooperation had been further enhanced through the establishment of contacts with counterparts in other countries, including within the context of the European Judicial Network, as well as through the provision of specimen mutual legal assistance requests and the use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by UNODC. UN وعلى الصعيد التنفيذي، زاد تعزيز فعالية هذا التعاون من خلال إقامة اتصالات مع النظراء في بلدان أخرى، بما في ذلك في إطار الشبكة القضائية الأوروبية، وكذلك من خلال توفير عينات من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، واستخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب.
    Participants were also introduced to the versions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool produced for Croatia, Montenegro and Serbia. UN وجرى أيضاً تعريف المشاركين بنسخ أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المُنتجة للجبل الأسود وصربيا وكرواتيا.()
    UNODC organized an expert group meeting on the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool to include added asset recovery features, which took place in Vienna on 14 and 15 December 2011. UN 26- نظّم المكتب اجتماعاً لفريق خبراء في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بشأن توسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لإدراج ملامح إضافية في مجال استرداد الموجودات.
    A representative of the Secretariat presented the results of the work of the Secretariat on the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool with added asset recovery features. UN 23- وعرض ممثل عن الأمانة نتائج عملها في تطوير أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بإضافة سمات تخص استرداد الموجودات.
    Speakers commended the work of the Secretariat on the enhancement of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the efforts of the Secretariat for the dissemination of asset recovery information and suggested distributing via the UNODC website the information about asset recovery training sessions and various bodies in charge of asset recovery. UN 24- وأشاد المتكلمون بجهود الأمانة في تطوير أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومساعيها لنشر المعلومات المتعلقة باسترداد الموجودات؛ واقترحوا توزيع معلومات عن برامج التدريب على استرداد الموجودات والهيئات المختلفة المكلفة باسترداد الموجودات عن طريق الموقع الشبكي للمكتب.
    The Working Group further stressed the importance of modern information technology and gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products (CAC/COSP/WG.2/3 paras. 40-41). UN وأكد الفريق العامل كذلك أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة ومنح أولوية للنظر في توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومواصلة تطوير المنتجات المشابهة (CAC/COSP/WG.2/3، الفقرتان 40 و41).
    With a view to promoting the use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, presentations of the tool were made for central authorities and Government representatives at training sessions, conferences and seminars, in particular those relating to international cooperation. UN 16- وبغية تشجيع استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة قُدمت عروض للأداة إلى السلطات المركزية وممثلي الحكومات في الدورات التدريبية والمؤتمرات والحلقات الدراسية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعاون الدولي.
    (h) UNODC should continue providing training and advice, upon request, to support States in their efforts to make more effective use of the provisions in the Convention relating to international cooperation, including on the use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool developed by UNODC; UN (ح) ينبغي للمكتب مواصلة توفير التدريب والمشورة، عند الطلب، لدعم الدول في الجهود التي تبذلها لزيادة فعالية استخدام أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها؛
    During the same period, UNODC also provided general training sessions on international cooperation, in-depth training sessions on the use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (by conducting case studies) and the directory of competent national authorities, and other types of training. UN وخلال الفترة نفسها، عقد المكتب أيضا دورات تدريبية عامة عن التعاون الدولي ودورات تدريبية متعمقة عن استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (عن طريق إجراء دراسات حالات) ودليل السلطات الوطنية المختصة، وأنواعا أخرى من التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more