"of the nahr el-bared camp" - Translation from English to Arabic

    • مخيم نهر البارد
        
    The most pressing UNRWA concern was the reconstruction of the Nahr el-Bared camp, destroyed in 2007, and the care of 27,000 refugees displaced as a consequence. UN والشاغل الأكثر إلحاحا للوكالة هناك، هو إعادة إعمار مخيم نهر البارد الذي دُمر عام 2007، والعناية بنحو 000 27 لاجئ شُردوا نتيجة لذلك.
    Shortage of funds had a direct impact on its work, in particular on projects such as the rebuilding of the Nahr el-Bared camp. UN ولنقص الأموال تأثير مباشر على عمل الوكالة، وبخاصة على مشاريع مثل إعادة بناء مخيم نهر البارد.
    UNRWA will have to continue providing relief support to the displaced families of the Nahr el-Bared camp until the full reconstruction of the camp. UN وعلى الأونروا مواصلة تقديم المساعدات الغوثية إلى الأسر النازحة من مخيم نهر البارد إلى أن يعاد بناؤه بأسره.
    In Lebanon, the Agency's appeal for funding of the Nahr el-Bared camp reconstruction has enabled UNRWA to make some progress and begin rehousing some of the camp residents. UN وفي لبنان، أدى النداء الذي أصدرته الأونروا لتمويل إعادة بناء مخيم نهر البارد إلى تمكينها من إحراز بعض التقدم والبدء في إعادة تسكين بعض من ساكني المخيم.
    The Commission notes that the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in northern Lebanon continues to suffer from serious funding difficulties and that 86 per cent of refugee families remained displaced in 2012 following the destruction of the camp in 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان لا يزال يعاني من صعوبات جمة في التمويل، وأن 86 في المائة من أسر اللاجئين كانت لا تزال في حالة تشرد في عام 2012 منذ تدمير المخيم في عام 2007.
    In particular, the Working Group is alarmed by the little funding received to date for the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in Lebanon, the Agency's largest project ever. UN وأعرب الفريق العامل عن انزعاجه من قلة التمويل الذي ورد حتى الآن لإعادة إعمار مخيم نهر البارد في لبنان، وهو أكبر مشروع اضطلعت به الوكالة على الإطلاق.
    15. In Lebanon in September, UNRWA handed over 369 new shelters to refugee families in the first completed phase of the reconstruction of the Nahr el-Bared camp. UN 15 - وفي أيلول/سبتمبر الماضي بلبنان، سلّمت الأونروا 369 مأوى جديدا لأسر اللاجئين في إطار المرحلة الأولى المكتملة من إعادة بناء مخيم نهر البارد.
    In particular, the Working Group is alarmed by the inadequate funding of the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in Lebanon, the Agency's largest project ever. UN ويعرب الفريق العامل عن انزعاجه، على وجه الخصوص، من عدم كفاية تمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد في لبنان، وهو أكبر مشروع تضطلع به الوكالة على الإطلاق.
    Moreover, in cooperation with the Government of Lebanon, UNRWA had launched another emergency appeal to support its provision of aid to the refugees and to begin planning the reconstruction of the Nahr el-Bared camp. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الأونروا، بالتعاون مع حكومة لبنان، نداء طارئا لدعم تقديمها للمعونة للاجئين ولبدء التخطيط لتعمير مخيم نهر البارد.
    As at the end of 2009, total pledges made towards the reconstruction of the Nahr el-Bared camp amounted to $92.3 million, of which $61 million has been received. UN وحتى نهاية عام 2009، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصالح إعادة إعمار مخيم نهر البارد 92.3 مليون دولار استُلم منها 61 مليون دولار.
    He urged Member States to support the UNRWA appeals for funding for the rebuilding of Gaza and relief assistance, and also for the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in Lebanon. UN وحثَّ الدولَ الأعضاء على دعم نداءات الأونروا للتمويل لإعادة بناء غزة وللمساعدة الغوثية، وكذلك لإعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان.
    Taking note of the Agency's continuing efforts to assist those refugees affected and displaced by the crisis in the Nahr el-Bared refugee camp in northern Lebanon, and welcoming the efforts of the Government of Lebanon and the international community to support the rebuilding by the Agency of the Nahr el-Bared camp, UN وإذ تحيط علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة من أجل مساعدة أولئك اللاجئين المتضررين والنازحين من جراء أزمة مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان، وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة لبنان والمجتمع الدولي لدعم عملية إعادة بناء مخيم نهر البارد،
    In June, Prime Minister Najib Mikati formed a new Government, which noted its role in guaranteeing certain rights for the Palestinians and called for full funding of UNRWA operations and the reconstruction of the Nahr el-Bared camp. UN وفي حزيران/يونيه، شكل رئيس الوزراء نجيب ميقاتي حكومة جديدة أشارت إلى دورها في ضمان حقوق معينة للفلسطينيين ودعت إلى توفير تمويل كامل لعمليات الوكالة وإلى إعادة بناء مخيم نهر البارد.
    In January, the unity Government of Saad Hariri in Lebanon fell, leading to five months of political uncertainty, causing delays in decisions on refugee issues, including the right of Palestine refugees to work, and adding to the challenges concerning the reconstruction of the Nahr el-Bared camp. UN وفي كانون الثاني/يناير، سقطت حكومة الوحدة برئاسة سعد الحريري، مما أدى إلى فترة من عدم اليقين السياسي دامت خمسة شهور، وإلى التأخير في اتخاذ القرارات بشأن قضايا اللاجئين، بما في ذلك حق الفلسطينيين في العمل، وأضاف ذلك إلى التحديات المتعلقة بإعادة بناء مخيم نهر البارد.
    I am very concerned by the continued funding shortfalls faced by UNRWA, both for the reconstruction of the Nahr el-Bared camp and for its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the Palestinian refugees. UN ويساورني القلق الشديد إزاء النقص المستمر في التمويل الذي تواجهه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، سواء لإعادة تشييد مخيم نهر البارد أو لبرامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more