"of the national agency" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الوطنية
        
    • للوكالة الوطنية
        
    Since 1999, authorities have gradually restarted to build social houses within the program of the National Agency of Housing. UN فمنذ عام 1999، استأنفت السلطات تدريجياً بناء المساكن الاجتماعية في إطار برنامج الوكالة الوطنية للإسكان.
    She requested further information about the capacities and budget of the National Agency for Prevention of Trafficking in Human Beings. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن قدرات وميزانية الوكالة الوطنية لمنع الاتجار في البشر.
    ● Member of the Board of the National Agency for Government Emp1oyers, 1979 UN ● عضو مجلس الوكالة الوطنية لموظفي الحكومة، 1979
    The General Directorate for Employment and the National Agency for Employment have transposed, by concrete measures, the methods for implementing the Strategy for improving the Roma status in the Program for Increasing the Employment Rate for 2001 of the National Agency for Employment. UN غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف.
    In 2001, for the first time, the Roma are considered a target group in the Program for increasing the employment rate of the National Agency for Employment, estimating an employment of 3725 Roma for this year. UN وفي عام 2001، ولأول مرة، اعتبرت روما مجموعة مستهدفة في برنامج زيادة معدل التوظيف للوكالة الوطنية للتوظيف، حيث جرى تقدير توظيف 725 3 من مجموعة روما في ذلك العام.
    The women represent a target group for the activity of the National Agency for Employment. UN تمثل النساء مجموعة مستهدفة لأنشطة الوكالة الوطنية للتوظيف.
    :: Establishment in 2009 of the National Agency for eliminating violence against women and adolescent and very young girls (AVIFEM); UN :: إنشاء الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد النساء والشابات والفتيات، عام 2009.
    Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. UN وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر.
    The Secretariat of the National Agency also forwards proposals for suitable candidates for the Joint Commission to the responsible Hessian Ministry of Justice. UN وتقدم أمانة الوكالة الوطنية أيضاً إلى وزارة العدل المسؤولة في ولاية هيسي مقترحات بأسماء المرشحين المناسبين للجنة المشتركة.
    Nevertheless, operative guidelines should, in the view of the National Agency, be sufficiently flexible to maintain the ability to react to unforeseen circumstances. UN ومع ذلك، ترى الوكالة الوطنية أن المبادئ التوجيهية الفعّالة ينبغي أن تكون مرنة بالقدر الكافي للحفاظ على قابلية التفاعل مع الظروف المفاجئة.
    Taking into account that there are more straightforward ways to ensure better implementation of the National Agency in legislative processes, amendments to the basic texts do not appear practical at this stage. UN ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية.
    The same law subjects private entities to the standards and oversight of the National Agency for Supplementary Health Care (Agência Nacional de Saúde Suplementar - ANS), an inspection and oversight body of the Ministry of Health. UN ويُخضع القانون نفسه الكيانات الخاصة إلى معايير الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية وإشرافها وهي هيئة تفتيش ورقابة تابعة لوزارة الصحة.
    9. CAT commended the establishment of the National Agency for the Prevention of Torture. UN 9- أثنت لجنة مناهضة التعذيب على إنشاء الوكالة الوطنية لمنع التعذيب.
    Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. UN وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر.
    According to the assessment of the National Agency for Equal Opportunities between Women and Men (NAEO), in rural communities, women encounter obstacles in acquiring equal opportunities with men. UN وحسب تقييم الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، تلاقي النساء في المناطق الريفية عراقيل في الحصول على فرص متكافئة مع الرجال.
    Director-General of the National Agency for the Control of AIDS UN مدير عام الوكالة الوطنية لمكافحة الإيدز
    The Program of the National Agency for Employment for 2001 aimed the employment of 24080 women, but the results obtained surpassed the forecast, realizing the employment of 94304 women. UN واستهدف برنامج الوكالة الوطنية للتوظيف لعام 2001 توظيف 080 24 امرأة إلا أن النتائج المحرزة فاقت ما كان متوقعا وجرى توظيف 304 94 امرأة.
    44. Belarus welcomed the Law on Trafficking in Persons and the establishment of the National Agency to Combat Human Trafficking. UN 44- ورحبت بيلاروس بالقانون المتعلق بالاتجار في الأشخاص وبإنشاء الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    She enquired about the structure and resources, both financial and human, of the National Agency for Prevention of Trafficking in Human Beings. She asked how effectively it performed, to which body it was accountable and what was the frequency of its reports. UN وطلبت معلومات عن الهيكل والموارد المالية والبشرية للوكالة الوطنية للحماية من الاتجار بالأشخاص وعن مدى كفاءة قيامها بواجباتها وعن الجهة التي تتبعها وعن تواتر تقاريرها.
    Source: 2005 Annual Report of the National Agency for Higher Education (2005:6 R) and Statistics Sweden. UN المصدر: التقرير السنوي لعام 2005 للوكالة الوطنية للتعليم العالي (2005: 6 R) والإحصاءات السويدية.
    The export control legislation and regulations can be consulted on the official website of the National Agency for Exports Control (ANCEX) - www.ancex.ro. Institutional Framework UN ويمكن الرجوع إلى تشريعات ولوائح الرقابة على الصادرات على الموقع الرسمي للوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات على الإنترنت، تحت عنوان: www.ancex.ro.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more