"of the national communications" - Translation from English to Arabic

    • البلاغات الوطنية
        
    • للبلاغات الوطنية
        
    • بلاغاتها الوطنية
        
    • بالبلاغات الوطنية
        
    • بلاغات وطنية
        
    It should also ensure that such experts do not participate in reviews of the national communications from their own country; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    Such information was not exclusively limited to the national circumstances section but in some cases also appeared in other sections of the national communications. UN ولم تقتصر هذه المعلومات حصراً على فرع " الظروف الوطنية " ولكنها ظهرت في بعض الأحوال في فروع أخرى من البلاغات الوطنية.
    This would ensure more effective and timely preparation and improved quality of the national communications. UN وسوف يضمن ذلك إعداد البلاغات الوطنية بطريقة أكثر فعالية وفي الوقت المناسب وتحسين نوعيتها.
    Drawing upon its experience with the in-depth review of the national communications, the secretariat assisted in making the review reports coherent, provided drafting suggestions and editorial support. UN واعتمدت الأمانة على تجربتها في الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية فساعدت في إضفاء التماسك على تقارير الاستعراض وقدمت مقترحات في صياغة التقارير وأسهمت في تحريرها.
    Further examination of the national communications reveals that there is a need to develop information and networking mechanisms for sharing information on climate change. UN ويكشف الفحص الأوسع للبلاغات الوطنية أن هناك حاجة إلى تطوير آليات المعلومات والشبكات لتقاسم المعلومات بشأن تغير المناخ.
    The presentation also provided some examples of information contained in the mitigation chapters of the national communications from some Parties in the region. UN وشمل أيضاً تقديم بعض الأمثلة على المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية المقدمة من بعض الأطراف في المنطقة.
    Multilateral cooperation is an important element in many of the national communications. UN ٩- والتعاون المتعدد اﻷطراف عنصر هام في كثير من البلاغات الوطنية.
    The SBSTA further requested the secretariat to begin the development of new training materials and procedures before the review of the next submission of the national communications and the submission of the first biennial reports. UN وطلبت الهيئة الفرعية كذلك إلى الأمانة أن تشرع في وضع مواد تدريبية وإجراءات جديدة قبل استعراض البلاغات الوطنية المقبلة وقبل تقديم أولى تقارير فترة السنتين.
    The Chair also invited the representative of the national communications Support Programme of the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme (UNEP) to report on the programme's activities. UN كما دعا الرئيس ممثل كل من برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم تقرير عن أنشطة البرنامج.
    The final two recommendations emphasise the need to take a broader view of the national communications training process. UN 27- وتشدد التوصيتان الختاميتان على الحاجة إلى توسيع رؤية عملية التدريب على إعداد البلاغات الوطنية.
    The CGE emphasized the need, identified through surveys among Parties, to take a broader view of the national communications training process. UN ويشدد الفريق على الحاجة، التي حُددت عن طريق إجراء دراسات استقصائية بين الأطراف، إلى توسيع رؤية عملية التدريب على إعداد البلاغات الوطنية.
    Parties should provide a description of existing institutional arrangements which are relevant to the preparation of the national communications on a continuing basis. UN 193- وينبغي أن تقدم الأطراف عرضاً للترتيبات المؤسسية القائمة ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية بصورة مستمرة.
    The secretariat is co-chairing the Advisory Implementation Committee of the national communications Support Programme, approved by the GEF Council in March 1998. UN وتتقاسم اﻷمانة رئاسة اللجنة الاستشارية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٨٩٩١.
    However, in about half of the national communications reporting on research was structured according to national research programmes, planning or infrastructure, rather than following the structure proposed in the guidelines. UN غير أن الإبلاغ بشأن البحث كان منظما في حوالي نصف البلاغات الوطنية وفقا لبرامج البحث أو للتخطيط أو للبنية الأساسية الوطنية بدلا من اتباع البنية المقترحة في التوجيهات.
    The notes to the table give additional explanations, particularly with respect to the interpretation of those parts of the national communications where the information submitted appeared incomplete or inconsistent with the UNFCCC guidelines. UN وتقدم الملاحظات المرفقة بالجدول توضيحات إضافية لا سيما فيما يتعلق بتفسير الأجزاء من البلاغات الوطنية التي تبدو فيها المعلومات المقدمة غير كاملة أو غير متسقة مع المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    Such advice will focus on the scientific and technical aspects of the national communications, the in-depth review reports, and any compilation and synthesis of national communications. UN وستركز هذه المشورة على الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية، وتقارير الاستعراض المتعمق، وأية عملية تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية.
    The secretariat of the Framework Convention on Climate Change, for example, conducts a technical check of the national communications of developed country parties. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    4. In addition, the UNFCCC secretariat is mandated by the Parties to the Convention to prepare a compilation and synthesis of the national communications for consideration by them. UN ٤ - يضاف إلى هذا أن اﻷطراف في الاتفاقية قد كلفت أمانة الاتفاقية بولاية إعداد تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية لكي تنظر فيها هذه اﻷطراف.
    In addition, it may be noted that the secretariat received numerous requests for copies of the full texts of the national communications and in-depth review reports but none for the executive summaries of the national communications or summaries of in-depth review reports. UN ويمكن اﻹشارة باﻹضافة إلى ذلك إلى أن اﻷمانة تلقت طلبات عديدة لنسخ من النصوص الكاملة للبلاغات الوطنية ومن تقارير الاستعراض المتعمق، ولكنها لم تتلق أي طلب للملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية أو لملخصات تقارير الاستعراض المتعمق.
    In addition, the UNFCCC secretariat is mandated by the Parties to the Convention to prepare a compilation and synthesis of the national communications for consideration by them. UN ٥- يضاف إلى ذلك أن أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد خولت من أطراف الاتفاقية إعداد تجميع وتحليل للبلاغات الوطنية للنظر فيهما.
    This mainly relates to information on technology, finance and other relevant elements, which can be useful for the preparation of the national communications and BURs by non-Annex I Parties. UN ويتناول ذلك بالأساس المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والتمويل وعناصر مهمة أخرى يمكن أن تكون مفيدة في إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    The standing group should include, inter alia, experts for each major sector of Annex I Parties' inventories, national systems, national registries, [Article 3.3 and 3.4,] Article 6 projects and [each major sector of the national communications]. UN 32- ينبغي أن تضم المجموعة الدائمة، في جملة من تضم، خبراء لكل قطاع رئيسي من قوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، والنظم الوطنية، والسجلات الوطنية، والمشاريع المنصوص عليها فـي [المادة 3-3 و3-4] والمادة6 و[كل قطاع رئيسي من القطاعات المشمولة بالبلاغات الوطنية].
    Only four of the national communications contain information about cofinancing for which the project may qualify. In two of the national communications that identify co-financing, only the GEF is named. UN 26- وهناك أربعة بلاغات وطنية فقط تتضمن معلومات عن التمويل المشترك الذي قد يتأهل لـه المشروع وفي بلاغين منها لا يذكر إلا فريق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more