"of the national convention" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الوطني
        
    • للمؤتمر الوطني
        
    • الاتفاقية الوطنية
        
    As a firm and enduring constitution is vital for the future State, the State Peace and Development Council held sessions of the National Convention since 1993. UN وبما أن الدولة الجديدة بحاجة إلى دستور صارم وثابت، فقد عقد المجلس دورات المؤتمر الوطني منذ عام 1993.
    In Myanmar, a new State Constitution is being drafted under the guidance of the National Convention Convening Commission. UN ويجرى في ميانمار حاليا صياغة دستور جديد للدولة بإشراف لجنة انعقاد المؤتمر الوطني.
    It is no coincidence that the demonstrations took place soon after the successful conclusion of the National Convention, which laid down the basic principles for a new constitution. UN ولم تكن محض صدفة أن تبدأ المظاهرات بعد فترة وجيزة من اختتام المؤتمر الوطني بنجاح الذي وضع المبادئ الأساسية لدستور جديد.
    To date, people in 11 townships have convened rallies in support of the successful conclusion of the National Convention. UN وحتى اليوم، ينظم المواطنون في 11 بلدة مسيرات لتأييد الاختتام الناجح للمؤتمر الوطني.
    The work of the National Convention has been adversely affected by this development. UN وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور.
    The work of the National Convention has been adversely affected by this development. UN وتأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور.
    The first major step is the convening of the National Convention. UN وكانت الخطوة الرئيسية الأوَّلي هي الدعوة لعقد المؤتمر الوطني.
    The work of the National Convention has been adversely affected by this evolution. UN وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور.
    The work of the National Convention had been adversely affected, but he acknowledged with satisfaction the recent resumption of its work. UN وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني بصورة سلبية، ولكنه أعرب عن ارتياحه لاستئناف عمل المؤتمر مؤخراً.
    That is the reason why we set such store on the successful outcome of the National Convention. UN ولذلك السبب، نعلق أهمية كبرى على نجاح المؤتمر الوطني.
    - Reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996; UN - عقد المؤتمر الوطني الذي انفض منذ عام 1996 مرة أخرى؛
    The Special Rapporteur also believes that the same principles must be applied to the functioning of the National Convention if its success is to be ensured. UN كما يرى المقرر الخاص أن المبادئ ذاتها يجب أن تنطبق على أشغال المؤتمر الوطني إذا أريد ضمان نجاحه.
    The Special Rapporteur also believes that the same principles must be applied to the functioning of the National Convention and will be essential for ensuring its success. UN كما يؤمن المقرر الخاص بضرورة تطبيق المبادئ ذاتها على تسيير أعمال المؤتمر الوطني كيما يضمن له النجاح.
    The Special Rapporteur considers that the pronouncements made and action taken by the current administration do not appear to signal any new policy direction in respect of the National Convention process. UN ويرى المقرر الخاص أن تصريحات وأعمال الإدارة الحالية لا توحي بأي توجه سياسي جديد في ما يتصل بعملية المؤتمر الوطني.
    11. At the same briefing, LieutenantGeneral Thein Sein detailed the modus operandi of the next session of the National Convention. UN 11- وأوضح الفريق تاين ساين، في جلسة الإحاطة الإعلامية ذاتها، تفاصيل منهاج العمل الخاص بدورة المؤتمر الوطني المقبلة.
    Some work has been done in the proceedings of the National Convention. UN وقد أحرز بعض التقدم في أعمال المؤتمر الوطني.
    The meeting of the National Convention has been adjourned several times for reasons not quite clear to outside observers. UN وقد تأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب غير واضحة تماما للمراقبين الخارجيين.
    The next convening of the National Convention could perhaps be the place for that. UN ولعل الانعقاد التالي للمؤتمر الوطني يمكن أن يكون المكان لتحقيق ذلك.
    With the participation of delegates representing various strata of the Myanmar population, the highly representative character of the National Convention is evident. UN ونظرا لمشاركة مندوبين يمثلون مختلف طبقات سكان ميانمار، فإن الطابع التمثيلي العالي للمؤتمر الوطني يصبح أمرا واضحا.
    It was regrettable, however, that the Special Rapporteur had not given due recognition to the positive nature of the National Convention and the Government's significant initiatives to achieve national reconciliation. UN بيد أن وفد ميانمار يعرب على الرغم من ذلك عن أسفه لعدم اعتراف المقرر بالطابع اﻹيجابي للمؤتمر الوطني وللمبادرات الهامة التي اتخذتها الحكومة لضمان المصالحة الوطنية.
    Our domestic political process has made significant strides with the completion of the National Convention process. UN إن عمليتنا السياسية الداخلية قد حققت إنجازات ملموسة باستكمال عملية الاتفاقية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more