"of the national currency" - Translation from English to Arabic

    • العملة الوطنية
        
    • للعملة الوطنية
        
    We have achieved macroeconomic stability, as well as stability of the national currency. UN كما حققنا استقرار الاقتصاد الكلي وكذلك استقرار العملة الوطنية.
    It seems that inflation has slowed; there is an improvement in the fiscal system and the value of the national currency has risen. UN ويبدو أن التضخم آخذ في التباطؤ، فهناك تحسن في النظام المالي وتزايد في قيمة العملة الوطنية.
    In some cases they have sparked an appreciation of the national currency and the loss of competitiveness. UN وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى زيادة قيمة العملة الوطنية وفقدان القدرة التنافسية.
    The loss of value of the national currency and the destruction of domestic transport networks caused hyperinflation. UN وتسبب فقدان العملة الوطنية لقيمتها وتدمير شبكات النقل الداخلي في تضخم مفرط.
    The state budget ran into serious deficits, which in turn led to a sharp rise in inflation and a rapid depreciation in the parallel market rate of the national currency. UN وأصيبت ميزانية الدولة بجوانب عجز خطيرة مما أدى بدوره الى ارتفاع حاد في التضخم وانخفاض سريع في اﻷسعار السوقية الموازية للعملة الوطنية.
    Inflation was curbed by, mainly, a rigid budgetary policy and a devaluation of the national currency with respect to the US dollar. UN وتم كبح التضخم، أساساً، بسياسة ميزنة صارمة وبتخفيض لقيمة العملة الوطنية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Tighter control over the issue of credit by the National Bank of Georgia resulted in a significant strengthening of the national currency. UN وأسفر تشديد الرقابة على إصدار الائتمان من جانب المصرف الوطني لجورجيا عن تعزيز هام لقيمة العملة الوطنية.
    The circulation of the national currency of the Republic of Moldova has been banned on the whole territory of the left bank of the Dniester. UN فقد منعوا تداول العملة الوطنية لجمهورية مولدوفا في كامل اﻷراضي الواقعة على الضفة الشمالية لنهر دنييستر.
    6. The Government has adopted measures leading to structural changes in economic activity, including the devaluation of the national currency. UN ٦ - وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضي إلى إحداث تغييرات هيكلية في النشاط الاقتصادي، بما في ذلك تخفيض قيمة العملة الوطنية.
    In Lebanon, despite a relatively significant strengthening of the national currency in the latter part of the year, which failed to bring about a commensurate fall in prices, the rate of inflation in 1992 is estimated at 120 per cent. UN ففي لبنان، وبالرغم من زيادة قوة العملة الوطنية إلى حد كبير نسبيا في النصف اﻷخير من السنة، فإن معدل التضخم في عام ١٩٩٢ يقدر بما نسبته ١٢٠ في المائة.
    (ii) The representative of Brazil elaborated on how the depreciation of the national currency impacted on the preparation of Brazil's national communication and the difficulties Brazil experienced in raising resources from the national budget to produce a comprehensive second national communication. UN تحدث ممثل البرازيل بالتفصيل عن تأثير تخفيض قيمة العملة الوطنية على إعداد البلاغات الوطنية البرازيلية وعن الصعوبات التي شهدتها البرازيل في تخصيص موارد من الميزانية الوطنية لإعداد بلاغ وطني ثان شامل.
    37. El Salvador has enjoyed the lowest interest rates in the region as a result of the linking of the national currency to the dollar. UN 37- وتتمتّع السلفادور بأقل معدل للفائدة في الإقليم نتيجة لربط العملة الوطنية بالدولار.
    At the same time, the country's positive trade balance increased by a factor of over 53, ensuring steady growth in the country's gold and foreign currency reserves and the stability of the national currency. UN وفي الوقت نفسه، زاد الميزان التجاري الإيجابي للبلد أكثر من 53 مرة، مما كفل نموا مطردا في احتياطيات البلد من الذهب والعملات الأجنبية واستقرار العملة الوطنية.
    However, a key factor in the fall in value of the national currency had been the uncertainty generated by the volatility of the political situation and by delays in the electoral process. UN غير أن من العوامل الرئيسية التي أدت إلى انخفاض قيمة العملة الوطنية الاضطراب الذي نشأ عن تقلقل الحالة السياسية والتأخير الذي طرأ على العملية الانتخابية.
    A higher inflation rate in Egypt in 2002 would be caused by the devaluation of the national currency in 2001 and increased government expenditure in 2002 in a bid to stimulate economic growth and create employment opportunities. UN فقد يرتفع معدل التضخم في مصر في عام 2002 نتيجة لتخفيض قيمة العملة الوطنية في عام 2001 ولزيادة الإنفاق الحكومي في عام 2002 بغية حفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    A higher inflation rate in Egypt in 2002 would be caused by the devaluation of the national currency in 2001 and increased government expenditure in 2002 in a bid to stimulate economic growth and create employment opportunities. UN وقد يكون ارتفاع معدل التضخم في مصر في عام 2002 نتيجة لتخفيض قيمة العملة الوطنية في عام 2001 ولزيادة الإنفاق الحكومي في عام 2002 بغية حفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص للعمل.
    While devaluation of the national currency increases the cost of vital imports, increased interest rates further restrict the capacity of small enterprises to expand their operations. UN وفي حين أن تخفيض قيمة العملة الوطنية يزيد من تكلفة الواردات الحيوية فإن ارتفاع أسعار الفائدة يزيد من تقييد قدرة المشاريع الصغيرة على توسيع عملياتها.
    This was due to a combination of rising oil prices, depreciation of the national currency and other domestic factors, which resulted in most of the components of the price index rising appreciably. UN ويعزى هذا الأمر إلى تضافر ارتفاع أسعار النفط وتدنـي قيمة العملة الوطنية وعوامل محلية أخرى، ما أدى إلى ارتفاع معظم عناصر مؤشرات الأسعار بشكل ملحوظ.
    Control on the growth of money and credit appeared to relax at mid-year, when government wage payments were regularized and a significant devaluation of the national currency was made. UN وبحلول منتصف السنة بدا أن هناك تخفيفا في القيود التي وضعت للحد من تزايد حجم النقود والائتمانات حيث تمت تسوية مدفوعات اﻷجور التي كانت في ذمة الحكومة وأجرى تخفيض كبير في قيمة العملة الوطنية.
    Monetary liquidity decreased by 25 per cent in 18 months, and the informal-economy value of the national currency decreased from 150 pesos to the United States dollar to 21 pesos. UN وانخفضــت السيولة المالية بنسبة ٢٥ في المائة فــي ١٨ شهــرا، وتراجعت قيمـــة الاقتصاد غير الرسمي للعملة الوطنية من ١٥٠ بيسوا للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة الى ٢١ بيسوا.
    32. The unfavourable terms of trade are reflected in the official rate of exchange of the national currency, which lost almost 30 per cent of its value against the United States dollar between 2001 and 2002. UN 32 - وتنعكس معدلات التبادل التجاري غير المواتية في سعر الصرف الرسمي للعملة الوطنية التي فقدت بين عامي 2001 و 2002 قرابة 30 في المائة من قيمتها بالمقارنة بدولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more