"of the national high court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الوطنية العليا
        
    • المحكمة العليا الوطنية
        
    • للمحكمة العليا الوطنية
        
    • المحكمة العالية الوطنية
        
    • بالمحكمة العالية الوطنية
        
    • من المحكمة الوطنية
        
    • من محكمة الاستئناف الوطنية
        
    • التابعة للمحكمة الوطنية العليا في
        
    • للمحكمة العالية الوطنية
        
    • بالمحكمة العليا الوطنية
        
    • بالمحكمة الوطنية العليا
        
    In a ruling on 10 February 2006, the Court decided to uphold the decision of the National High Court. UN وفي حكم صادر في 10 شباط/فبراير 2006، قررت المحكمة العليا التمسك بقرار المحكمة الوطنية العليا.
    The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات الطعن لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    The judgements of the National High Court are subject to appeal before the Supreme Court. UN ويمكن الطعن في الأحكام التي تصدرها المحكمة العليا الوطنية أمام المحكمة العليا.
    On 15 April 1999, he appealed against this ruling to the administrative litigation division of the National High Court. UN وفي 15 نيسان/أبريل 1999، قدم طلباً لاستئناف هذا الحكم إلى دائرة المنازعات الإدارية في المحكمة العليا الوطنية.
    2.8 On 28 October 2002, the complainant was brought before the Fourth Examining Magistrate's Court of the National High Court. UN 2-8 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مثل صاحب الشكوى أمام دائرة التحقيق الرابعة التابعة للمحكمة العليا الوطنية.
    It is noted that the status of the National High Court as an ordinary court was acknowledged by the European Court of Human Rights in 1986, in the Barberá case. UN ويلاحَظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد سلمت في عام 1986 بمركز المحكمة العالية الوطنية كمحكمة عادية وذلك في قضية باربيرا.
    9. On 13 February 2008, he was presented to the regular judge of Examining Court No. 5 of the National High Court (Audiencia Nacional), where he was informed of his indictment for participation in the ETA terrorist organization and, as a consequence, an order was issued for his outright provisional imprisonment. UN 9- وفي 13 شباط/فبراير 2008، عُرض السيد لاندا مينديبي على القاضي العادي بمحكمة التحقيق رقم 5 بالمحكمة العالية الوطنية (Audiencia Nacional: المحكمة الكلية الوطنية) حيث أُبلغ باتهامه بالمشاركة في منظمة الباسك الانفصالية (ETA) الإرهابية " إيتا " ، وبناء على ذلك فقد صدر أمر بسجنه مؤقتاً فوراً.
    This request was dismissed by a decision of the National High Court on 12 November 1999 on the grounds that it was time-barred. UN ورُفض هذا الطلب بقرار من محكمة الاستئناف الوطنية بسبب التأخر في تقديمه.
    In a ruling on 10 February 2006, the Court decided to uphold the decision of the National High Court. UN وفي حكم صادر في 10 شباط/فبراير 2006، قررت المحكمة العليا التمسك بقرار المحكمة الوطنية العليا.
    The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات النقض لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    8.7 The Committee notes, as stated above, that the author’s complaint to the judge of the National High Court was not examined and that, while Court No. 44 examined the complaint, it did not do so with the requisite promptness. UN ٨-٧ وتلاحظ اللجنة، كما سبق ذكره، أنه لم يُنظَر في الشكوى التي قدمتها مقدمة البلاغ أمام قاضي المحكمة الوطنية العليا وأنه رغم نظر المحكمة رقم ٤٤ في الشكوى، فإنها لم تقم بذلك بالسرعة المطلوبة.
    It thus considers that the part of the communication relating to the alleged violation of the principle of equality of arms and the alleged arbitrariness of the National High Court's ruling should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة بالتالي أن ذلك الجزء من البلاغ المتعلق بادعاء انتهاك مبدأ الحق في المساواة في وسائل الدفاع وادعاء تعسف الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية العليا ينبغي اعتباره غير مقبول.
    2.4 During his appeal in cassation, the author alleged that the judgement of the National High Court was null and void ipso jure and contained omissions, errors and flaws. UN 2-4 وفي أثناء الطعن بالنقض ادعى صاحب البلاغ أن حكم المحكمة الوطنية العليا لاغ وباطل بحكم القانون وأنه يتضمن إغفالات وأخطاء وعيوب.
    The decision of the National High Court provides that the Committee's Views are not binding, nor do they constitute grounds for claiming pecuniary compensation against the State. UN وينص قرار المحكمة العليا الوطنية على أن آراء اللجنة غير ملزمة، وأنها لا تشكل أساساً لمطالبة الدولة بتعويض مادي.
    The State party further quotes a report of the National High Court of Spain, concerning the author's transfer, which stated that: UN وتقتبس الدولة الطرف أيضا من تقرير المحكمة العليا الوطنية في إسبانيا، فيما يتعلق بتحويل صاحب البلاغ، قولها:
    2.19 On 4 December 2006, the Supreme Court dismissed the application and upheld the sentence of the National High Court. UN 2-19 وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت المحكمة العليا الطلب وأيدت حكم المحكمة العليا الوطنية.
    2.8 On 28 October 2002, the complainant was brought before the Fourth Examining Magistrate's Court of the National High Court. UN 2-8 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مثل صاحب الشكوى أمام محكمة الصلح الرابعة للتحقيقات التابعة للمحكمة العليا الوطنية.
    2.5 On 21 November 2008, the Second Section of the Criminal Chamber of the National High Court authorized the author's extradition to Morocco, provided that Morocco gave explicit assurance that he would not necessarily be sentenced to life imprisonment. UN 2-5 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أيد القسم الثاني للغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية تسليم صاحب البلاغ إلى المغرب، شريطة تقديم المغرب ضمانات صريحة بعدم الحكم عليه حتماً بالسجن المؤبد.
    The author had the right to three hearings, since the decision of the National High Court was appealed before the Supreme Court, and that judgement was subsequently reviewed by the Constitutional Court. UN فقضية صاحب البلاغ شملتها ثلاث محاكمات، نظراً إلى أن قرار المحكمة العالية الوطنية كان محل استئناف أمام المحكمة العليا، وإلى أن الحكم راجعته المحكمة الدستورية في وقت لاحق.
    This request was dismissed by a decision of the National High Court on 12 November 1999 on the grounds that it was time-barred. UN ورُفض هذا الطلب بقرار من محكمة الاستئناف الوطنية بسبب التأخر في تقديمه.
    7. The Government reported that proceedings were also being conducted in Court No. 5 of the National High Court of Spain, where Adolfo Scilingo, former frigate captain of the Argentinean Navy, was convicted for crimes of terrorism and genocide committed in Argentina during the military dictatorship. UN 7- وأفادت الحكومة أن الإجراءات قيد التنفيذ أيضاً في المحكمة رقم 5 التابعة للمحكمة الوطنية العليا في إسبانيا حيث تمت إدانة أدولفو سيلينغو، وهو قبطان سابق في البحرية الأرجنتينية، لارتكابه جرائم الإرهاب والإبادة الجماعية في الأرجنتين خلال فترة الحكم الدكتاتوري العسكري.
    2.7 Hearings were held between May and July 1999 in the fourth section of the Criminal Division of the National High Court. UN 2-7 وانعقدت جلسات الاستماع بين أيار/مايو وتموز/يوليه 1999 في القسم الرابع من الشعبة الجنائية للمحكمة العالية الوطنية.
    Three of the judges who declared his extradition to be lawful also served in the nine-member Criminal Division of the National High Court which ruled on his application for reconsideration. UN وكان ثلاثة من القضاة الذين أعلنوا شرعية التسليم يعملون أيضاً في الشعبة الجنائية المؤلفة من تسعة أعضاء بالمحكمة العليا الوطنية التي بتت في طلب إعادة النظر.
    The Court had before it five reports of the forensic physician attached to the National High Court who had examined her daily, the first four examinations having taken place on Guardia Civil premises and the last on the premises of the National High Court prior to the above-mentioned court appearance. UN وكان معروضا على القاضي خمسة تقارير للطبيب الشرعي الملحق بالمحكمة الوطنية العليا الذي كان يقوم بفحص مقدمة البلاغ يوميا، وقد أجريت الفحوص اﻷربعة اﻷولى في مكاتب الحرس المدني وأجري الفحص اﻷخير في مكاتب المحكمة الوطنية العليا، وذلك قبل المثول السابق ذكره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more