"of the national human rights institution" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    In particular, HRJS took an active part in the process leading to the establishment of the national human rights institution. UN وبصفة خاصة، شارك قسم حقوق الإنسان والعدالة مشاركة نشيطة في العملية المؤدية إلى إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It welcomed the recent decision of Cyprus to ensure the independence of the national human rights institution. UN ورحبت بالقرار الذي اتخذته قبرص في الفترة الأخيرة من أجل ضمان استقلالية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    One of the main functions of the national human rights institution was, he noted, to propose structural reforms. UN وأفاد بأن إحدى المهام الرئيسية للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان هي اقتراح إصلاحات هيكلية.
    It also urged Barbados to ensure that a Human Rights Advisory Committee be set up to oversee the establishment of the national human rights institution. UN كما حثت بربادوس على ضمان تشكيل لجنة استشارية لحقوق الإنسان تشرف على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    It also asked about the role of the national human rights institution in the promotion and protection of human rights. UN كما سألت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It also asked about the role of the national human rights institution in the promotion and protection of human rights. UN كما تساءلت عن دور المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It welcomed the establishment of the national human rights institution. UN ورحبت بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It welcomed the establishment of the national human rights institution. UN ورحبت بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It noted the establishment of the national human rights institution. UN وأشارت إلى إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Chair of the Subcommittee was the chair of the national human rights institution of Qatar. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    The Chairperson of the Subcommittee was the representative of the national human rights institution of Qatar. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    The meeting was also attended by representatives of the Regional Office of OHCHR and of the national human rights institution (INDH). UN كما شارك في هذا النشاط ممثلون عن مكتب المفوضية الإقليمي وعن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    It congratulated Grenada on its efforts to build the capacity of the national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وهنأ المغرب غرينادا على ما تبذله من جهود في سبيل بناء قدرة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    43. Germany welcomed the appointment of the members of the board of directors of the national human rights institution. UN 43- ورحبت ألمانيا بتعيين أعضاء مجلس إدارة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    96. Viet Nam congratulated Uruguay for its achievements in human rights, including the establishment of the national human rights institution. UN 96- وهنأت فييت نام أوروغواي بما أنجزته في ميدان حقوق الإنسان، مثل إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In March 2014, the Subcommittee on Accreditation decided to conduct a special review of the national human rights institution of Venezuela in October 2014. UN 22- وفي آذار/مارس 2014، قررت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إجراء استعراض خاص للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنزويلا في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    It expressed its willingness to share its expertise for the establishment of the national human rights institution in conformity with the Paris principles. UN وأعربت عن استعدادها لتقاسم خبرتها في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تراعي مبادئ باريس.
    During the session, Ms. Rosslyn Noonan, the Chairperson of the national human rights institution of New Zealand, was elected as the Chair of ICC for 2010-2013. UN وخلال هذه الدورة، انتخبت السيدة روسلين نونان، رئيسة المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في نيوزيلندا، رئيسة للجنة التنسيق الدولية للفترة 2010 -2013.
    Ms. Januario (Angola), in response to the question raised by the Chairperson in respect of the national human rights institution and the Office of the Ombudsman, said that not all the data were available on the website. UN 16- السيدة جانواريو (أنغولا) قالت، في معرض ردها على السؤال الذي طرحه الرئيس فيما يتعلق بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، إن البيانات غير متاحة بشكل كامل على الموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more