"of the national police force" - Translation from English to Arabic

    • قوة الشرطة الوطنية
        
    • قوات الشرطة الوطنية
        
    • التابعة لقوة الشرطة الوطنية
        
    • لقوات الشرطة الوطنية
        
    In 1998 alone, more than 500 criminals have been sent back to Haiti, equalling one tenth of the national police force. UN ففي سنة ١٩٩٨ وحدها أعيد أكثر من ٥٠٠ مجرم إلى هايتي، وهو ما يعادل عُشر قوة الشرطة الوطنية.
    The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel. UN وأعلنت الحكومة بصفة مؤقتة عزمها على أن تصل بقوام قوة الشرطة الوطنية إلى مستواه فيما قبل الحرب، أي إلى 500 9 فرد.
    In the meantime, the Government plans to increase the strength of the national police force by 1,000 personnel in 2003. UN وإلى أن يتم هذا الاستعراض، تعتزم الحكومة زيادة قوام قوة الشرطة الوطنية بواقع 000 1 فرد في عام 2003.
    As regards issues of kidnapping, such coordination was carried out by the policy advisors of the national police force responsible for kidnapping, who maintained liaison with surrounding countries. UN وفيما يتعلق بمسائل الاختطاف، يتولى مستشارو الشرطة لدى قوات الشرطة الوطنية المسؤولة عن الاختطاف مهمة التنسيق كما يتولون مهمة الاتصال مع البلدان المحيطة.
    In addition, consideration should be given to the need for resources for the equipping and remuneration of the national police force to be provided through a trust fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام للحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لمعدات وأجور قوات الشرطة الوطنية من خلال صندوق استئماني.
    They would give special emphasis to assistance at the supervisory levels and to training specialized units of the national police force. UN ويركزون بشكل خاص على المساعدة المقدمة على المستويات اﻹشرافية، وعلى تدريب الوحدات المتخصصة التابعة لقوة الشرطة الوطنية.
    The Inspector-General's Office of the national police force is an internal oversight mechanism which carries out internal investigations into abuse of power and violations committed by members of the police force. UN ويعتبر مكتب المفتش العام لقوات الشرطة الوطنية آلية إشراف داخلية تقوم بتحقيقات داخلية في حالات التعسف في استخدام السلطة والانتهاكات التي يرتكبها أعضاء الشرطة.
    International community will support the development of the national police force in Timor-Leste and democratic law enforcement. UN سيقدم المجتمع الدولي الدعم لتطوير قوة الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي ولإنفاذ القانون المحلي.
    It will replace the Afghan Standby Police and will perform as a high quality, more mobile, better equipped and responsive element of the national police force. UN وستحل محل الشرطة الاحتياطية الأفغانية كما ستؤدي مهامها بوصفها عنصرا عالي الكفاءة من عناصر قوة الشرطة الوطنية وأكثر قدرة على التنقل وأحسن تجهيزا واستجابة.
    The police training centres at Hastings and in the provinces will also need to be refurbished in order to meet the training needs of the national police force. UN وسيكون من الضروري أيضا تجديد مراكز تدريب الشرطة بهاستينغ وفي المحافظات لتلبية احتياجات قوة الشرطة الوطنية في مجال التدريب.
    6.1 Progress towards the formation of the national police force in the Democratic Republic of the Congo UN 6-1 إحراز تقدم إزاء تشكيل قوة الشرطة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    These are acts of astounding cruelty, attributed largely to convicts of Haitian origin who have returned from North America, and who now number more than a tenth of the national police force. UN وغالبا ما تنسب هذه اﻷعمال الوحشية المذهلة الــى متهمين من أصول هايتية عادوا من أمريكا الشمالية، ويشكل عددهم الكبير أكثر من عُشر قوة الشرطة الوطنية.
    Five members of the national police force serving in the Department of Escuintla have been charged with the offence of homicide against Edgar Lester Garcia Fajardo, a minor, and of causing injuries to Sergio Antonio Merida Rojas, a student at the Military Polytechnic College. UN فقد وجهت الى خمسة أفراد من قوة الشرطة الوطنية يعملون في محافظة اسكونتلا تهمة قتل إدغار ليستر غارسيا فخاردو، وهو قاصر، وإلحاق إصابات بسيرخيو أنطونيو ميريدا روخاس، وهو طالب في الكلية الفنية العسكرية.
    In addition, the Police Organization Act provided that members of the national police force could display their weapons and use them to maintain order, guarantee security and prevent the perpetration of crimes, and for other legitimate purposes. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينص قانون تنظيم الشرطة على أنه باستطاعة أفراد قوة الشرطة الوطنية أن يشهروا أسلحتهم ويستخدموها للمحافظة على النظام ولضمان اﻷمن ومنع اقتراف الجرائم وغير ذلك من اﻷغراض الشرعية.
    For that reason, I have recently joined the Presidents of Haiti and the United States of America in their calls for support of the expansion of the national police force and an acceleration of its training. UN ولهذا السبب، شاركت كلا من رئيسي هايتي والولايات المتحدة اﻷمريكية في توجيه الدعوة من أجل تقديم الدعم لزيادة حجم قوة الشرطة الوطنية واﻹسراع بعملية التدريب.
    23. The development of the national police force, now comprising 3,020 trained police officers and civilian support staff, has continued to advance during the reporting period. UN 23 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير قوة الشرطة الوطنية التي تضم حاليا 020 3 من أفراد الشرطة وأفراد الدعم المدنيين المدربين.
    One of the priority tasks of the national police force would be to ensure the security and protection of people in universities, schools and refugee camps. UN وتتمثل إحدى المهام ذات اﻷولوية التي ستضطلع بها قوات الشرطة الوطنية في ضمان اﻷمان والحماية للناس في الجامعات والمدارس ومخيمات اللاجئين.
    57. Fighting crime goes hand in hand with respect for human rights; consequently, specialized training is provided in this area for members of the national police force starting in the police academy and continuing on thereafter. UN 57- ولا تنفصل جهود مكافحة الجريمة عن مبدأ احترام حقوق الإنسان، ولذلك فإن أفراد قوات الشرطة الوطنية يحصلون على تدريب متخصص في هذا المجال، ابتداءً من أكاديمية الشرطة وبشكل مستمر بعد ذلك.
    The Haitian Government is investigating these incidents and on 18 September 1995, suspended two of the national police force officers involved. UN والحكومة الهايتية تحقق في هذه القضايا وقد قامت، فعلا، في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بوقف اثنين من أفراد قوات الشرطة الوطنية الجديدة تورطا فيها.
    The training of law enforcement officials was a priority for Portugal, which had established human rights training centres and had incorporated human rights in the curriculum of the national police force. UN 65- ويشكل تدريب موظفي إنفاذ القوانين أولوية بالنسبة إلى البرتغال، وقد أنشأت مراكز للتدريب في مجال حقوق الإنسان، وأدرجت حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لقوات الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more