"of the national response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الوطنية
        
    • الوطنية على الاستجابة
        
    • الرد الوطني
        
    • التصدي على الصعيد الوطني
        
    • للاستجابة الوطنية
        
    The results of the national response are described in disaggregated figures on gender. UN ويرد وصف نتائج الاستجابة الوطنية بأرقام مفصلة حسب نوع الجنس.
    The operative period of the national response is from 2008 to 2011. UN ويمتد تنفيذ الاستجابة الوطنية من عام 2008 إلى 2011.
    Their role is a complicated and challenging responsibility, but in the countries visited the Inspector noted the major and significant role played by the UCCs in effectively coordinating the activities of the national response. UN ويشتمل الدور الذي يضطلعون به على مسؤولية معقدة وعسيرة، إلا أن المفتش لاحظ في البلدان التي زارها أن هذه الأفرقة تقوم بدور رئيسي وهام في مجال التنسيق الفعال لأنشطة الاستجابة الوطنية.
    As the Secretary-General has pointed out in his report, the strengthening of the national response capacity remains one of the most effective means of carrying out rapid assessments of situations and coordinating the initial response, given that local responders are better able to overcome many obstacles that can hinder rapid response in such disasters. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، يظل تعزيز القدرة الوطنية على الاستجابة أحد أكثر السبل فعالية وأقدرها على الاضطلاع بتقييم سريع للوضع، وتنسيق للاستجابة المبدئية، نظرا لأن المستجيبين المحليين هم أكثر قدرة على التغلب على العديد من العقبات التي يمكن أن تعيق الاستجابة السريعة.
    Prevention is a top priority and a key component of the national response. UN إن الوقاية أولوية عليا وعنصر أساسي في الرد الوطني.
    Prevention remains the mainstay of the national response in our country. UN وتظل الوقاية عماد الاستجابة الوطنية للوباء في بلدنا.
    Built on the achievements of the national AIDS programme to date, our plan places human capital at the heart of the national response. UN واستنادا إلى ما حققه البرنامج الوطني المعني بالإيدز من إنجازات حتى الآن، تضع خطتنا رأس المال البشري في لب الاستجابة الوطنية.
    Their role is a complicated and challenging responsibility, but in the countries visited the Inspector noted the major and significant role played by the UCCs in effectively coordinating the activities of the national response. UN ويشتمل الدور الذي يضطلعون به على مسؤولية معقدة وعسيرة، إلا أن المفتش لاحظ في البلدان التي زارها أن هذه الأفرقة تقوم بدور رئيسي وهام في مجال التنسيق الفعال لأنشطة الاستجابة الوطنية.
    The human and financial resources and the diversity of experience and expertise within the United Nations system and from other donors must be mobilized in a synergistic way in support of the national response. UN ويتعين تعبئة الموارد البشرية والمالية والتجربة والخبرة المتنوعة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة ومن المانحين اﻵخرين بطريقة متدائبة لدعم الاستجابة الوطنية.
    This will assist in providing even more targeted support to these children, including the allocation of resources as part of the national response. UN وستسهم هذه الدراسة في توفير مزيد من الدعم الموجه الذي يستفيد منه هؤلاء الأطفال، بما في ذلك تخصيص الموارد في إطار الاستجابة الوطنية.
    It is a document that guides the response to HIV and AIDS with essential information on core indicators that measure the effectiveness of the national response to HIV and AIDS. UN وترشد هذه الوثيقة الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز إذ تقدم معلومات جوهرية عن المؤشرات الأساسية لقياس فعالية الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    Lesotho has also adopted a national policy on orphans and vulnerable children and has mobilized funds for expanded services for orphans and vulnerable children as part of the national response. UN كما أن ليسوتو اعتمدت سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر وحشدت الأموال لتوسيع الخدمات التي تقدم للأيتام والأطفال المعرضين للخطر بوصفها جزءا من الاستجابة الوطنية.
    Addressing the needs of vulnerable groups should be part of the national response to HIV and AIDS prevention, care, treatment and support. UN وينبغي أن تكون تلبية احتياجات الفئات الضعيفة جزءا من الاستجابة الوطنية للوقاية من الفيروس والإيدز وتوفير الرعاية والعلاج والدعم للمصابين به.
    12. To strengthen institutional set-up for management and co-coordination of the national response to HIV/AIDS and proper monitoring and evaluation. UN 12 - تعزيز الترتيبات المؤسسية لإدارة وتنسيق الاستجابة الوطنية للفيروس وللرصد والتقييم السليمين.
    3.12.1 In spite of the national response as articulated in the policies, mechanisms and programmes, there are considerable constraints in developing interventions for the effective control of the spread of HIV/AIDS. UN 3-12-1 بالرغم من الاستجابة الوطنية على النحو المفصل في السياسات والآليات والبرامج، هناك معوّقات كبيرة في إعداد تدخلات من أجل السيطرة الفعلية على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    54. The participation of NGOs in the design and analysis of the national response to internal displacement needs to be strengthened and more systematic. UN 54- وتقوم الحاجة على تعزيز اشتراك المنظمات غير الحكومية وزيادة منهجية هذا الاشتراك في تصميم وتحليل الاستجابة الوطنية للتشرد الداخلي.
    41. UNAIDS is supporting the development of technically sound and fully costed national strategic plans that are the foundation of the national response. UN 41 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز إعداد الخطط الاستراتيجية الوطنية السليمة من الناحية الفنية والمحددة التكاليف بالكامل التي تشكل أساس الاستجابة الوطنية.
    The Government has made progress in increasing the engagement of non-governmental sectors in the development, implementation and oversight of the national response to HIV/AIDS, mainly through established country coordination mechanisms and monitoring and evaluation mechanisms. UN ولقد أحرزت الحكومة تقدما في زيادة اشتراك القطاعات غير الحكومية في تطوير وتنفيذ الرد الوطني على الفيروس/الإيدز والإشراف عليه، وخاصة عن طريق آليات التنسيق القائمة في البلد وآليات الرصد والتقييم.
    In more than two thirds of countries, women living with HIV are now regularly engaged in formal planning and review mechanisms of the national response. UN وتشارك بانتظام الآن النساء، في أكثر من ثلثي البلدان، في التخطيط لآليات عملية التصدي على الصعيد الوطني واستعراض تلك الآليات رسميا.
    Community advocacy and participation of people living with HIV were also highlighted as key features of the national response. UN كما أُشير إلى توعية المجتمع ومشاركة المصابين بالفيروس، بوصفهما من العناصر الرئيسية للاستجابة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more