"of the national strategy to combat" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمناهضة
        
    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • للاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    It also continues to participate in monitoring the implementation of the National Strategy to Combat sexual violence and abuse against women and children. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    It welcomed the adoption of the National Strategy to Combat Terrorism which gave priority to human rights considerations. UN ورحبت باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب التي تعطي الأولوية للاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    He explained the national legal framework in place to combat money-laundering and described the mission of the brigade in the context of the National Strategy to Combat money-laundering. UN وشرح الإطار القانوني لمكافحة غسل الأموال في بلده ووصف مهمة الفرقة في سياق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Adoption of the National Strategy to Combat Violence against Women in 2013; UN اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة عام 2013؛
    The preparation of the draft of the National Strategy to Combat domestic trafficking in humans is on the agenda. UN ويقع في محور جدول الأعمال إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار المحلي بالبشر.
    122.53 Ensure the effective implementation of the National Strategy to Combat Trafficking in Persons (Côte d'Ivoire); UN 122-53 ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (كوت ديفوار)؛
    The Ministry of Women's Affairs signed memorandums of understanding with six key line ministries for the operationalization of the National Strategy to Combat violence against women. UN ووقعت وزارة شؤون المرأة مذكرات تفاهم مع ست وزارات تنفيذية رئيسية لتفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Coordination of the National Strategy to Combat gender-based violence in areas not affected by armed conflict UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    (f) The establishment of the National Strategy to Combat Sexist Violence; UN (و) إرساء الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    (f) The establishment of the National Strategy to Combat Sexist Violence; UN (و) إرساء الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Priority was placed on the implementation of the National Strategy to Combat Violence Against Women 20112019. UN ووُضعت أولوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2011-2019.
    A project to support coordination of the National Strategy to Combat sexual and gender-based violence has been signed between UN-Women and the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وتم التوقيع على مشروع لدعم تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    More specifically, as part of the National Strategy to Combat Violence against Women, it developed the capacity of the Gender Legislative Committee to review and improve draft laws, bylaws and amendments from a gender perspective. UN وبشكل أكثر تحديدا، وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، طور البرنامج قدرة اللجنة التشريعية المعنية بالشؤون الجنسانية على استعراض وتحسين مشاريع القوانين واللوائح والتعديلات من منظور يراعي الشؤون الجنسانية.
    That increase was the result of the support provided by international partners and the United Nations, in particular to military justice, including in the context of the National Strategy to Combat sexual violence. UN وقد حدث ذلك بفضل الدعم المقدَّم من الشركاء الدوليين والأمم المتحدة، ولا سيما الدعم المقدَّم إلى القضاء العسكري بما في ذلك في إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    The lower output resulted from the change in priorities of the National Strategy to Combat Gender-based Violence, such as providing immediate assistance to victims through support to legal clinics UN كان السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج ناجما عن التغيير في أولويات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بسُبل من قبيل تقديم المساعدة الفورية للضحايا عن طريق دعم العيادات القانونية
    The Commission was already fully functional and had collected the first set of reports on financial assets, prepared the guidelines for integrity plans and drafted an action plan for the implementation of the National Strategy to Combat corruption. UN وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Those initiatives had been decided on not only in response to specific problems but also because they set in motion processes contributing to the aims of the National Strategy to Combat poverty. UN وقد تم الاتفاق على تلك المبادرات ليس استجابة لمشاكل محددة فحسب بل ولأنها تفعل عمليات الإسهام في بلوغ أهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر.
    It worked with ILO/IPEC on a practical course entitled " Combating the worst forms of child labour " as part of the National Strategy to Combat this phenomenon in Lebanon (2005); UN - المشاركة مع منظمة العمل الدولية/المكتب الدولي لمكافحة عمل الأطفال، في ورشة عمل " مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال " ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان، 2005.
    (b) Where they have not already done so, Governments should take steps to ensure that inter-agency cooperation is supported as an integral part of the National Strategy to Combat drug trafficking; UN (ب) أن تتخذ الحكومات الخطوات اللازمة لضمان دعم التعاون بين الأجهزة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، إن لم تكن قد قامت بذلك بعد؛
    Adoption of the National Strategy to Combat Violence against Women in March 2013 (see paragraph 12 of the report). UN إقرار الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة في آذار 2013 (مراجعة الفقرة 12) من التقرير؛
    (d) The adoption of the National Strategy to Combat Violence against Children for the period 2007 - 2010; UN (د) اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال للفترة 2007-2010؛
    In particular, further political commitment, technical and financial support will be required for the effective implementation of the National Strategy to Combat Violence Against Women (2011-2019) and the National Gender Strategy (2014-2016). UN وبوجه خاص، يلزم المزيد من الالتزام السياسي، والدعم التقني والمالي من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (2011-2019) والاستراتيجية الجنسانية الوطنية (2014-2016).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more