"of the needs of the" - Translation from English to Arabic

    • لاحتياجات
        
    • من احتياجات
        
    • عن احتياجات
        
    • لحاجات
        
    • احتياجات الطائفة
        
    • باحتياجات العالم
        
    • احتياجات أشد
        
    • احتياجات اللجنة
        
    • باحتياجات الشعب
        
    In multiethnic societies governments have to be aware of the needs of the entire population. UN ويتعيَّن أن تكون الحكومات في المجتمعات المتعددة الأعراق مدركة لاحتياجات السكان كافة.
    The report of the Task Force was the first comprehensive review of the needs of the Travelling community since the report of the Travelling People Review Body was published in 1983. UN وكان تقرير قوة العمل هو أول استعراض شامل لاحتياجات جماعة الرُحل منذ نشر تقرير هيئة استعراض الرُحل في 1983.
    This effort must be tailored to fit national and local circumstances and anchored in accurate on-the-ground assessments of the needs of the poor. UN ويجب أن يصمم هذا الجهد بحيث يلائم الظروف الوطنية والمحلية وأن ينسق على أساس تقييمات واقعية دقيقة لاحتياجات الفقراء.
    They are typically wages transferred to families, mainly to meet part of the needs of the recipient households. UN فهي عادة أجور تحوّل إلى الأسر، لتُستخدم أساسا في تلبية جزء من احتياجات الأسر المتلقية.
    They are typically wages transferred to families, mainly to meet part of the needs of the recipient households. UN فهي عادة أجور تحول إلى الأسر لتستخدم أساسا في تلبية جزء من احتياجات الأسر المتلقية.
    Eurostat continues to work in this area on behalf of the needs of the European Economic and Monetary Union. UN ويعكف المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    Rwanda's Chief Prosecutor is drawing up an inventory of the needs of the parquets. UN ويقوم رئيس النيابة العامة الرواندية بوضع جرد لاحتياجات مكتب النيابة العامة.
    Eurostat is already working in this area on behalf of the needs of the European Economic and Monetary Union. UN ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    The key steps to e-preparedness were a good understanding of the needs of the community and the support of the full community. UN والخطوات الأساسية للتأهب الإلكتروني هى التفهم الجيد لاحتياجات المجتمع ودعم المجتمع بأسره.
    The project implemented by this organization is based on a diagnostic study of the needs of the mothers of femicide victims in Ciudad Juárez. UN وينطلق المشروع الذي وضعته هذه المنظمة من تشخيص لاحتياجات أمهات ضحايا قتل النساء في مدينة خواريس.
    The decentralization process had promoted an understanding of the needs of the region and an effective dialogue with local authorities. UN وإن عملية تطبيق اللامركزية قد عزّزت تكوين فهم لاحتياجات المنطقة الإقليمية، وإجراء حوار فعلي مع السلطات المحلية.
    The Office of Legal Affairs should undertake a systematic appraisal of the needs of the users of the United Nations Treaty Collection web site. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يجري تقييما منهجيا لاحتياجات مستعملي موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الويب.
    OLA should undertake a systematic appraisal of the needs of the users of the United Nations Treaty Collection web site. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يجري تقييما منهجيا لاحتياجات مستعملي موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت.
    The project personnel were sensitized and helped to formulate projects and programmes sensitive to and accommodative of the needs of the victims. UN وجرت توعية العاملين في المشروع وقُدمت إليهم المساعدة على وضع مشاريع وبرامج حساسة وداعمة لاحتياجات الضحايا.
    As at the end of the reporting period, only 36 per cent of the needs of the 511 primary and secondary schools visited had been met. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تلب سوى 36 في المائة من احتياجات 511 مدرسة ابتدائية وثانوية.
    The Al-Shifa plant had been providing 50 to 100 per cent of the needs of the Sudan for medicines at affordable prices. UN فقد كان مصنع الشفاء يوفر نسبة تتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ في المائة من احتياجات السودان من اﻷدوية بأسعار يمكن تحملها.
    A large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. UN إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها.
    He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. UN إذ تصبح لديه صورة أوضح عن احتياجات البلد، وكذلك عن محاوريه، الذين يشكرهم ثانية على حفاوتهم به.
    This involvement is essential for carrying out and effectively coordinating relevant activities in support of the affected countries, in order to avoid duplication of efforts and ensure a reliable assessment of the needs of the affected countries and their priorities in the light of available resources. UN وهذا الاشراك أساسي لتنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بفعالية إذا أريد دعم البلدان المتضررة، ومن أجل تفادي اﻹزدواجية في الجهود وكفالة التقييم الموثوق لحاجات البلدان المتضررة وأولوياتها في ضوء الموارد المتاحة.
    4. Review the publications issued by each organization in the field of statistics, and make recommendations, taking account of the needs of the range of users. UN ٤ - استعراض المنشورات الصادرة عن كل منظمة في مجال اﻹحصاءات وتقديم توصيات، مع مراعاة احتياجات الطائفة المنوعة من المستعملين.
    These and other signs show an increased political awareness of the needs of the developing world within the industrialized countries. UN وتُظهر هذه الدلالات وغيرها وعيا سياسيا متزايدا داخل البلدان الصناعية باحتياجات العالم النامي.
    Sustainable development will need to be inclusive and take special care of the needs of the poorest and most vulnerable. UN وثمة حاجة مستقبلا لأن تكون التنمية المستدامة جامعة وأن تراعي بوجه خاص احتياجات أشد الفئات فقرا وضعفا.
    Assessment of the needs of the Independent Electoral Commission and advice on the preparation of an electoral budget for submission to potential donors UN تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    This effort should be well coordinated with the efforts of other United Nations public information resources in Liberia and the region to help increase awareness in donor and regional countries of the needs of the Liberian people and progress towards resolving the crisis. UN وينبغي تنسيق ذلك بشكل جيد مع ما تبذله موارد الأمم المتحدة الإعلامية الأخرى من جهود داخل ليبريا وفي المنطقة بغرض المساعدة على زيادة الوعى داخل البلدان المانحة وبلدان المنطقة باحتياجات الشعب الليبري وبالتقدم المحرز في حل الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more