"of the negotiation" - Translation from English to Arabic

    • التفاوض على
        
    • من المفاوضات
        
    • من التفاوض
        
    • تلك المفاوضات
        
    • في التفاوض
        
    • التفاوضية
        
    • من عملية التفاوض بشأن
        
    • لعملية التفاوض حول
        
    That delegation noted that to entertain the possibility of the negotiation of a new comprehensive space law instrument could only serve to undermine the existing space law regime. UN ولاحظ الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن قبول إمكانية التفاوض على صك شامل جديد لقانون الفضاء لن يعمل إلا على الأضرار بالنظام الحالي لقانون الفضاء.
    The objective of the negotiation of any topic in the Conference must be complete disarmament, and the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons must seek to achieve that. UN إن الهدف من التفاوض على أي موضوع ضمن المؤتمر يجب أن يكون نزع السلاح الكامل والتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يجب أن يهدف إلى تحقيق ذلك.
    Verification of compliance should be an integral part of the negotiation. UN وينبغي أن تكون مسألة التحقق من الامتثال جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
    Australia trusts that it will galvanize other preparations aimed at ensuring that the 1996 final phase of the negotiation is successful. UN واستراليا على ثقة بأنها ستحفز على القيام بتحضيرات أخرى تستهدف ضمان نجاح المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات لعام ١٩٩٦.
    The results of the negotiation are to be reflected in the respective MOUs; UN ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛
    In this connection, the Group calls for the commencement, without further delay, of the negotiation for the conclusion of such an instrument. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة إلى الشروع، دون مزيد من التأخير، في التفاوض بشأن إبرام ذلك الصك.
    The speed of the negotiation and adoption of ILO Convention No. 189 had been a strong signal from the international community that there was interest in the rights of domestic workers. UN والسرعة في التفاوض على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 واعتمادها إشارة قوية من المجتمع الدولي إلى أنه مهتم بحقوق هؤلاء العمال.
    In this regard, let me reaffirm that my delegation continues to support immediate commencement of the negotiation on a treaty banning production of fissile materials for nuclear weapons. UN واسمحوا لي بأن أُعيد، في هذا الصدد، تأكيد أن وفدي لا يزال يؤيد الشروع الفوري في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Slovakia continues to support immediate commencement of the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وما زالت سلوفاكيا تؤيد الشروع الفوري في التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Towards the end of that period, preparatory efforts began to bear fruit -- the Conference entered the phase of the negotiation of treaties. UN وقرابة نهاية تلك الفترة، بدأت الجهود التحضيرية تؤتي أُكُلها - إذ دخل المؤتمر مرحلة التفاوض على المعاهدات.
    The Register, once broadened, could also provide an analytical basis for moving on to a more ambitious phase, consisting of the negotiation of an international code of conduct relating to the transfer, production and stockpiling of such weapons. UN ويمكن لهذا السجلّ أيضا، حينما يتم توسيعه، أن يوفر أساساً تحليلياً للمضي قدماً إلى مرحلة أكثر طموحاً تشمل التفاوض على مدوّنة دولية لقواعد السلوك تتصل بنقل وانتاج وتخزين مثل هذه اﻷسلحة.
    1. Recognizes that Kosovo issue has entered into a new and crucial phase of the negotiation in the UNSC. UN 1 - يقر بأن قضية كوسوفو قد دخلت في مرحلة جديدة وحاسمة من المفاوضات في مجلس الأمن الدولي؛
    Turkey had been confident until the final phase of the negotiation that the Convention would cover all aspects of transnational organized crime. UN كما قال ان تركيا كانت واثقة حتى المرحلة الأخيرة من المفاوضات من أن الاتفاقية سوف تغطي كل جوانب الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Another fabrication, which the Armenian ambassador hardly believes himself, is the myth about the constructive and peace-loving approach of Armenia throughout the 12 years of the negotiation process and the alleged intransigence of Azerbaijan. UN ومن الافتراءات الأخرى التي لا يكاد السفير الأرميني نفسه يصدقها، أسطورة النهج البناء والمحب للسلام الذي اتبعته أرمينيا على امتداد 12 سنة من المفاوضات والتصلب المزعوم في مواقف أذربيجان.
    Nothing will come out of the negotiation. Open Subtitles إنه مجرد دمية لاشيء يخرج من المفاوضات
    The informal caucusing which has characterized, for example, the later stages of the negotiation toward the protocol to the Biological Weapons Convention has underlined the need for and benefit of fluidity in such a process. UN وقد أكدت الاجتماعات التنظيمية غير الرسمية التي اتسمت بها، على سبيل المثال، المراحل الأخيرة من المفاوضات الرامية إلى إبرام البروتوكول الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية ضرورة وفائدة الاتسام بالمرونة في عملية من هذا القبيل.
    The completion of the negotiation of this instrument, together with its adoption today, is one of the key accomplishments of this session of the General Assembly. UN إن الانتهاء من التفاوض بشأن هذا الصك، بالاضافة الى اعتماده اليوم، هو أحد الانجازات الرئيسية لدورة الجمعيــة العامة هذه.
    During the interim phase of the negotiation of the LBI, we recommend that voluntary measures be pursued, including bilateral and multi-lateral arrangements and national initiatives. UN ونوصي أيضاً بأن تتبع، خلال المرحلة المؤقتة من التفاوض بشأن الصك الملزم قانونياً التدابير الطوعية، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف والمبادرات الوطنية.
    The results of the negotiation are to be reflected in the respective MOUs; UN ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛
    This decision, which defined the Conference's mandate and the structure of the negotiation process, is of exceptional importance. UN وهذا القرار الذي حدد ولاية المؤتمر وهيكل العملية التفاوضية ليتسم بأهمية استثنائية.
    " The Council further encourages the United Nations and regional and subregional organizations to establish consultative processes to ensure that peace settlements and agreements mediated by these organizations include commitments by the parties to the conflict to concerted action in different areas of peace-building, and stresses the need to identify such areas at early stages of the negotiation of peace agreements. UN " ويشجع المجلس كذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على إقامة عمليات استشارية لكفالة أن تتضمن التسويات والاتفاقات السلمية، التي تقوم فيها هذه المنظمات بدور الوسيط، على التزامات من جانب أطراف الصراع باتخاذ إجراءات متضافرة في مختلف مجالات بناء السلام، ويشدد على ضرورة تحديد هذه المجالات في مراحل مبكرة من عملية التفاوض بشأن اتفاقات السلام.
    Addendum Interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ملحوظات تفسيرية للوثائق الرسمية ( " الأعمال التحضيرية " ) لعملية التفاوض حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more