Patrols are conducted to inspect both Maoist satellite cantonment sites and the barracks of the Nepal Army at all levels. | UN | إذ يجري تسيير دوريات للتفتيش على كل من مواقع التجميع الفرعية الماوية وثكنات الجيش النيبالي على جميع المستويات. |
:: Monitoring of the restriction of the Nepal Army to its barracks and the movement of troops at the division, brigade, battalion and company level | UN | :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية |
There are specific constitutional and legal provisions for control, mobilization and management of the Nepal Army. | UN | وهناك أحكام دستورية وقانونية محددة فيما يتعلق بمراقبة الجيش النيبالي وتعبئته وإدارته. |
(iii) Continued safe storage of weapons of the Nepal Army and the Maoist army, pending final decision by the parties | UN | ' 3` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى جيش نيبال والجيش الماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها |
Rigorous implementation of the above by designated agencies of the State would ensure the required monitoring of the Nepal Army. | UN | ومن شأن التنفيذ الصارم لما تقدم من جانب أجهزة الدولة أن يكفل الرصد المطلوب للجيش النيبالي. |
:: Monitoring of the restriction of the Nepal Army to its barracks and the movement of troops at the division, brigade, battalion and company levels | UN | :: رصد تقييد حركة الجيش النيبالي في ثكناته، وتحركات القوات على مستوى الفرقة واللواء والكتيبة والسرية |
An equal number of arms of the Nepal Army shall be kept in the store under a single-lock system and the key shall be kept by the side concerned. | UN | وسيوضع في المستودع عدد مماثل من أسلحة الجيش النيبالي مع تطبيق نظام القفل الواحد واحتفاظ الجانب المعني بالمفتاح. |
Articles 144 and 145 of the Interim Constitution of Nepal and the Nepal Army Act 2007 provide detailed guidance for the management, control and monitoring of the Nepal Army. | UN | وتحتوي المادتان 144 و 145 من الدستور المؤقت لنيبال هما والقانون المتعلق بالجيش النيبالي لعام 2007 على توجيهات تفصيلية بشأن إدارة الجيش النيبالي والسيطرة عليه ورصده. |
With the joint effort of the Nepal Army and the International Committee of the Red Cross (ICRC), a training movie about the law of armed conflict has been developed and distributed within the Nepal Army. | UN | وفي إطار الجهود المشتركة بين الجيش النيبالي واللجنة الدولية للصليب الأحمر، أُعد فيلم تدريبي عن قانون النزاعات المسلحة ووُزع على وحدات الجيش. |
The accord also incorporated the basic arrangements for the cantonment of Maoist army combatants, the restriction of the Nepal Army to its barracks and the storage of arms and munitions of both sides. | UN | وشمل الاتفاق أيضا الترتيبات الأساسية لتجميع مقاتلي الجيش الماوي، وحصر الجيش النيبالي في معسكراته، وتخزين أسلحة وذخائر الجانبين. |
Good progress has been made in the development of the Nepal Army mine-clearance capacity, although continued support is needed to ensure that the Nepal Army has the capacity to fulfil its commitments under the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأُحرز تقدم ملموس في تنمية قدرات الجيش النيبالي في مجال إزالة الألغام، غير أنه يلزم مواصلة الدعم لكفالة توافر القدرات لدى الجيش النيبالي لكي يفي بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل. |
The cantonment of Maoist combatants and restriction to barracks of the Nepal Army were intended to constitute a temporary confidence-building arrangement for the Constituent Assembly election. | UN | وكان القصد من تجميع المقاتلين الماويين وإلزام الجيش النيبالي بالثكنات هو أن يشكل ذلك الإجراء ترتيبا مؤقتا لبناء الثقة من أجل انتخاب الجمعية التأسيسية. |
24. The Arms Monitoring Office has continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. | UN | 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Monitoring of the cantonment of the Nepal Army related to the security situation and movement of troops and personnel in accordance with the following schedule: division, brigade and battalion level: once a month; company level: once every second month | UN | :: رصد تجميع الجيش النيبالي فيما يتعلق بالحالة الأمنية وتحركات القوات والأفراد وفقا للخطة التالية: على مستوى الفرقة، واللواء، والكتيبة: مرة واحدة شهريا؛ وعلى مستوى السرية: مرة واحدة كل شهرين |
:: Random monitoring of the barracking of the Nepal Army in accordance with approved directives and programme and the deployment of sector mobile teams to conduct routine field visits to area of operation | UN | :: رصد عشوائي لثكنات الجيش النيبالي وفقا للتوجيهات والبرامج الموافق عليها ونشر أفرقة قطاعية متنقلة للقيام بزيارات ميدانية روتينية لمنطقة العمليات |
The agreed mechanisms for dealing with the future of the Maoist combatants and for the democratization of the Nepal Army should begin to function and develop the necessary plans without delay. | UN | وينبغي أن تبدأ الآليات المتفق عليها لمعالجة مستقبل المقاتلين الماويين ولإضفاء الطابع الديمقراطي على جيش نيبال في العمل وفي وضع الخطط الضرورية دون إبطاء. |
54. The Prime Minister and the new Chief of Army Staff have underlined their commitment to the democratization of the Nepal Army. | UN | 54 - وقد أكد رئيس الوزراء والرئيس الجديد لأركان الجيش التزامهما بإضفاء الطابع الديمقراطي على جيش نيبال. |
:: Periodic monitoring of the management of the Nepal Army and Maoist army personnel at the 21 satellite sites by inspection visits once or twice a week | UN | :: الرصد الدوري لإدارة أفراد جيش نيبال والجيش الماوي في المواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعياً |
This behaviour can be attributed to the great influence of the Nepal Army and the Maoist forces and police's knowledge that neither the army nor political parties will cooperate with the investigation. | UN | ويمكن أن يعزى هذا السلوك إلى النفوذ الكبير للجيش النيبالي والقوات الماوية ولعلم الشرطة بعدم إمكانية تعاون الجيش أو الأحزاب السياسية في إجراء التحقيقات. |
A detailed strategic plan for improving the relevant organizational and managerial capacity of the Nepal Army is being developed to ensure the sustainability of the national demining capacity. | UN | ويجري وضع خطة استراتيجية مفصلة لتحسين القدرات التنظيمية والإدارية ذات الصلة للجيش النيبالي لكفالة الحفاظ على القدرات الوطنية لإزالة الألغام. |
UNMIN was established as a special political mission in 2007 with a mandate that includes the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), which is now the Unified Communist Party of Nepal-Maoist (UCPN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي. |