"of the new administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الجديدة
        
    • للنظام الجديد لإقامة
        
    • بالنظام الجديد لإقامة
        
    We therefore urge the Security Council to extend the tenure of MINUSTAH to facilitate the efforts of the new administration of His Excellency President Michel Martelly. UN ومن ثم، نحث مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لتيسير جهود الإدارة الجديدة بقيادة فخامة الرئيس ميشيل مارتيلي.
    On the one hand, we have the external game-changing development of the new administration in the United States. UN فمن ناحية، لدينا التطوّر الخارجي وهو تغيُّر قواعد اللعبة في الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة.
    The efforts of the new administration in that regard would be reflected in the next periodic report. UN وسوف ترد الجهود التي تبذلها الإدارة الجديدة في هذا الشأن في التقرير الدوري المقبل.
    The economic situation of Afghanistan is of grave concern and requires the urgent attention of the new administration. UN فالحالة الاقتصادية في أفغانستان تثير بالغ القلق وتستدعي أن توليها الإدارة الجديدة عنايتها بصورة عاجلة.
    He argued in his report that in order to ensure a consistent application of disciplinary measures among different duty stations, a robust system must be in place in the field, requiring decentralization of all the formal and informal components of the new administration of justice system. UN ويجادل الأمين العام بأن كفالة تطبيق التدابير التأديبية على نحو متسق بين مختلف مراكز العمل يستلزم وجود نظام راسخ في الميدان، الأمر الذي سيستلزم الأخذ باللامركزية فيما يتعلق بجميع العناصر الرسمية وغير الرسمية للنظام الجديد لإقامة العدل.
    The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new administration and a big setback to the Treaty. UN ويمثل مشروع القانون ذلك ضربة لجميع الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة وانتكاسة كبيرة للمعاهدة.
    The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new administration and a big setback to the Treaty. UN ويمثل مشروع القانون ذلك ضربة لجميع الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة وانتكاسة كبيرة للمعاهدة.
    The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new administration and a big setback to the Treaty. UN ويمثل مشروع القانون ذلك ضربة لجميع الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة وانتكاسة كبيرة للمعاهدة.
    42. Somalia is continuing on the path of political progress since the advent of the new administration of President Hassan Sheikh Mohamud. UN 42 - الصومال ماضية على طريق التقدم السياسي منذ تسلُّم الإدارة الجديدة للرئيس حسن شيخ محمد مقاليد الحكم.
    Demonstrations were held in support of the new administration, demanding the withdrawal of " Somaliland " troops from Laascaanood. UN ونُظمت مظاهرات تدعم الإدارة الجديدة وتطالب بسحب قوات " صوماليلاند " من لاسكانود.
    I. Labour statistics at the centre stage of the new administration of the International Labour Organization UN أولا - إحصاءات العمالة في صلب أنشطة الإدارة الجديدة لمنظمة العمل الدولية
    In that regard, there should be no doubt whatsoever about the commitment of the new administration in Sierra Leone to the proposed integrated peacebuilding strategy or cooperation framework. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي ألا يكون هناك أدنى شك إزاء التزام الإدارة الجديدة في سيراليون بالاستراتيجية أو إطار التعاون المتكاملين المقترحين لبناء السلام.
    The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new administration and a big setback for the success of the Review Conference of the Parties to the Treaty. UN وهذا القانون يضرب في الصميم الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة ويمثل نكسة كبيرة تنال من نجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
    The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new administration and a big setback for the success of the Review Conference of the Parties to the Treaty. UN وهذا القانون يضرب في الصميم الآمال التي أثارها خطاب الإدارة الجديدة ويمثل نكسة كبيرة تنال من نجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
    Many States noted the importance of the 2009 presidential elections and recognized the commitment of the new administration to the promotion and protection of human rights. UN ولاحظ العديد من الدول الأهمية التي تكتسيها الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 واعترفت بالتزام الإدارة الجديدة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    41. Migrants are one of the most important groups in the view of the new administration. UN 41- وتعتبر الإدارة الجديدة المهاجرين من أهم الفئات.
    Further progress on the national dialogue would enable Haitian society to reach a common position on outstanding issues resulting from past political divisions and violence, and could help reinforce the legitimacy of the new administration. UN ومن شأن إحراز مزيد من التقدم في إجراء الحوار الوطني تمكين المجتمع الهايتي من التوصل إلى موقف موحد بشأن المسائل العالقة الناجمة عما شهدته المرحلة السابقة من انقسامات وعنف على الصعيد السياسي، كما يمكن له أن يساعد في تعزيز شرعية الإدارة الجديدة.
    The mission will focus greater attention in these areas, alongside supporting a successful transition to, and strengthening of the capacity of, the new administration following the August 2007 presidential and parliamentary elections. UN وسوف تولي البعثة مزيدا من الاهتمام لهذه المجالات، إلى جانب دعم الانتقال بنجاح إلى الإدارة الجديدة بعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في آب/أغسطس 2007 وتعزيز قدراتها.
    74. In addition, external civilian assistance will be required to support the continued functioning of the new administration. UN 74 - وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى مساعدة مدنية خارجية في مجال الخدمة المدنية لدعم استمرار عمل الإدارة الجديدة.
    17. In order to properly implement a full delegation of authority for disciplinary matters to peacekeeping and special political missions as well as offices away from Headquarters, all the formal and informal components of the new administration of justice system would need to be decentralized. UN 17 - ولتنفيذ تفويض السلطة التأديبية بالكامل لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة، فضلا عن المكاتب خارج المقر، بصورة سليمة، سيستلزم الأمر الأخذ باللامركزية في جميع العناصر الرسمية وغير الرسمية للنظام الجديد لإقامة العدل.
    However, with the steady increase in the utilization of the ombudsman and mediation services since the launch of the new administration of justice system, this category of employees has had to be referred to other mechanisms. UN إلا أنه تعيّن إحالة هذه الفئة من الموظفين إلى آليات أخرى مع الزيادة المطردة في اللجوء إلى أمين المظالم وخدمات الوساطة منذ بدء العمل بالنظام الجديد لإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more