"of the new agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الجديد
        
    • اتفاق جديد
        
    • للاتفاق الجديد
        
    The signing of the new agreement to replace the START I Treaty will be an important step. UN وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة.
    We need to ensure their full participation in the negotiations and in the implementation of the new agreement. UN ويتعين علينا كفالة مشاركتهن الكاملة في المفاوضات بشأن الاتفاق الجديد وفي تنفيذه.
    The principal novel features of the new agreement are as follows. UN وفيما يلي أهم الملامح المستحدثة في الاتفاق الجديد.
    The unification of tariffs, however, is a condition for the signature of the new agreement. UN غير أن توحيد التعرفات الجمركية شرط لازم لتوقيع الاتفاق الجديد.
    All other processes or initiatives should therefore be compatible with the processes involved in the United Nations Framework Convention on Climate Change and should facilitate the successful conclusion of the new agreement. UN وبالتالي ينبغي أن تتواءم جميع العمليات أو المبادرات الأخرى مع العمليات الداخلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وينبغي أن تيسّر إبرام اتفاق جديد بنجاح.
    General characteristics of the new agreement UN الخصائص العامة للاتفاق الجديد
    Countries set a deadline of 2015 for the conclusion of these negotiations and a deadline of 2020 for the entry into force of the new agreement. UN وحددت البلدان عام 2015 موعداً نهائياً، لاختتام تلك المفاوضات وعام 2020 موعدا نهائياً لدخول الاتفاق الجديد حيز النفاذ.
    Countries have set a deadline of 2015 for the conclusion of these negotiations and a deadline of 2020 for the entry into force of the new agreement. UN وقد حددت البلدان موعدا نهائيا هو عام 2015 لاختتام هذه المفاوضات وموعدا نهائيا هو عام 2020 لبدء نفاذ الاتفاق الجديد.
    Another feature of the new agreement is the decision of the judiciary to join in this effort. UN وثمة سمة أخرى طبعت الاتفاق الجديد تتمثل في اتخاذ الجهاز القضائي لقرار المشاركة في هذا الجهد.
    The conservation and management regime of the new agreement is built on sustainability. UN إن نظام الحفظ واﻹدارة الذي يقضي به الاتفاق الجديد يقوم على أساس الاستدامة.
    What is more, its competence has now been extended by article 31 of the new agreement which we signed yesterday. UN وفضلا عن ذلك فقد مدد اختصاص المحكمة بموجب المادة ٣١ من الاتفاق الجديد الذي وقعناه اليوم.
    In particular, it will be necessary for the Preparatory Commission to take account of the new agreement in completing its report next week. UN وعلى وجه الخصوص سيكون من الضروري أن تراعي اللجنة التحضيرية الاتفاق الجديد في إكمال تقريرها اﻷسبوع المقبل.
    Legal and administrative measures to introduce amendments have been initiated and publication in the Official Gazette of the new agreement establishing a ban on arms trade with the sanctioned country is pending. :: Assets freeze. UN :: الحظر على تجارة الأسلحة - بدأ اتخاذ الإجراءات القانونية والإدارية اللازمة لتعديل الاتفاق، وينتظر أن ينشر في الجريدة الرسمية الاتفاق الجديد الذي ينص على حظر تجارة الأسلحة مع البلد المشمول بجزاءات.
    It is perhaps even more heartening to note that the substance of the Agreement is now being adopted and implemented in the context of various regional fisheries organizations. Several such organizations are currently reviewing their mandates in the light of the new agreement. UN وربما يكون من دواعي شــعورنا بمزيــد من الارتــياح أن نحيــط علما بأن مضمون الاتفاق يعتمد حاليا وينفذ في شــتى المنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، وأن عددا من تلك المنظمات يقوم في الوقت الحاضر باستعراض ولاياته في ضوء الاتفاق الجديد.
    The ITTO would enter a new stage, due to several important features of the new agreement, e.g. the Year 2000 objective and the Bali Partnership Fund, that emphasized the importance of sustainable forest management. UN وستدخل المنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية مرحلة جديدة نتيجة عدة سمات هامة في الاتفاق الجديد مثل الهدف في عام ٠٠٠٢ وصندوق شراكة بالي الذي يؤكد أهمية اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Next steps included ratification of the new agreement between the Russian Federation and the United States of America on strategic arms reduction and its implementation, as well as the implementation of the decisions taken at the Review Conference. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    Next steps included ratification of the new agreement between the Russian Federation and the United States of America on strategic arms reduction and its implementation, as well as the implementation of the decisions taken at the Review Conference. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    - The subject of the new agreement will be the reduction and limitation of strategic offensive arms; UN - أن يكون موضوع الاتفاق الجديد هو تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛
    As a transitional measure, the current 7 per cent repurchase rate will apply in the case of any official serving with UNIDO at the time of entry into force of the new agreement and whose appointment terminates within five years of that date. UN وكتدبير انتقالي، سيطبّق معدّل إعادة الشراء الحالي البالغ 7 في المائة على أي موظف يكون في خدمة اليونيدو وقت دخول الاتفاق الجديد حيّز النفاذ وينتهي تعيينه في غضون خمس سنوات منذئذٍ.
    The end of the cold war, the adoption of the new agreement under the General Agreement on Tariffs and Trade, and the entry into force of the Conventions on biological diversity, climate change and desertification present us with new opportunities. UN وهناك فرص جديدة تتاح لنا بفضل انتهاء الحرب الباردة؛ وإبرام اتفاق جديد في ظل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة, وبدء سريان اتفاقيات حفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    II. General characteristics of the new agreement UN ثانياً- الخصائص العامة للاتفاق الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more