"of the new article" - Translation from English to Arabic

    • المادة الجديدة
        
    • للمادة الجديدة
        
    17. Add the following footnote to the end of the title of the new article: UN ١٧ - تضاف الحاشية التالية في نهاية عنوان المادة الجديدة:
    “17. Add the following footnote to the end of the title of the new article: UN " ٧١ - تضاف الحاشية التالية في نهاية عنوان المادة الجديدة:
    17. Add the following footnote to the end of the title of the new article: UN ١٧ - تضاف الحاشية التالية في نهاية عنوان المادة الجديدة:
    Note: Legal sanctions are necessary to ensure implementation/adherence of the new article. UN ملاحظة: العقوبات القانونية لازمة لضمان تنفيذ/المادة الجديدة والتقيدّ بها.
    17. Please provide the text (in English) of the new article 387(a) of the Penal Code defining a criminal offence of trafficking in human beings, mentioned in para. 66 of the report. UN 17 - يرجى تقديم النص باللغة الإنكليزية للمادة الجديدة 387 (أ) من القانون الجنائي التي تعرّف أي فعل إجرامي خاص بالاتجار بالبشر، والمذكورة في الفقرة 66 من التقرير.
    Paragraph 3 of the new article D UN الفقرة ٣ من المادة الجديدة دال
    Paragraph 5 of the new article D UN الفقرة ٥ من المادة الجديدة دال
    We support paragraphs 1 and 2 of the new article. UN ونؤيد الفقرة ١ و٢ من المادة الجديدة.
    6. Approves, with effect from 1 April 1999, the arrangement recommended for the optional purchase of surviving spouses’ benefits in respect of marriages after separation from service, in accordance with the provisions of the new article set out in the annex to the present resolution; UN ٦ - توافق، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، على الترتيب الموصى به من أجل اختيار شراء استحقاقات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة فيما يتعلق بحالات الزواج بعد الانفصال عن الخدمة، وذلك وفقا ﻷحكام المادة الجديدة المبينة في مرفق هذا القرار؛
    6. Approves, with effect from 1 April 1999, the arrangement recommended for the optional purchase of surviving spouses’ benefits in respect of marriages after separation, in accordance with the provisions of the new article set out in the annex to the present resolution; UN ٦ - توافق، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، على الترتيب الموصى به من أجل اختيار شراء استحقاقات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة فيما يتعلق بحالات الزواج بعد الانفصال، وذلك وفقا ﻷحكام المادة الجديدة المبينة في مرفق هذا القرار؛
    3. We support retention of the new article concerning measures to be taken for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict. UN ٣- نؤيد اﻹبقاء على المادة الجديدة المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها ﻹعادة التأهيل البدني والنفساني لكل طفل يقع ضحية لنزاع مسلح وﻹعادة ادماجه في المجتمع.
    74. A clear majority of speakers expressed support for the paragraph proposed by India, bearing in mind, however, the need to continue the consideration of the paragraph in the light of the drafting of the new article placed after article 2. UN ٤٧- وأعربت أغلبية واضحة من المتحدثين عن تأييد الفقرة التي اقترحتها الهند، على أن تؤخذ في الاعتبار مع هذا ضرورة استمرار النظر في الفقرة في ضوء صياغة المادة الجديدة الواردة بعد المادة ٢.
    59. In the discussions that followed, a number of participants and observers indicated that there was a need to understand the purpose of the new article on technical services, particularly the reason for expanding the source country's taxing rights. UN 59 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، أشار عدد من المشاركين والمراقبين إلى أن ثمة حاجة إلى فهم الغرض من المادة الجديدة المتعلقة بالخدمات التقنية، لا سيما السبب في توسيع نطاق حقوق بلد المصدر في فرض الضرائب.
    62. After some discussion, the first option set out in Mr. Arnold's paper was chosen by the majority of Committee members to serve as the basis for the drafting of the new article. UN 62 - وإثر مناقشة الموضوع، اختارت أغلبية أعضاء اللجنة الخيار الأول الوارد في ورقة السيد أرنولد ليكون الأساس في صياغة المادة الجديدة.
    In this context, counsel argues that the Government's note of explanation, when introducing the new article 139 in Parliament, shows that the main purpose of the new article was to criminalize the attitude of the " total objector " , not the mere fact of not following an order. UN وفي هذا الصدد، يحتج المحامي بأن المذكرة الإيضاحية التي قدمتها الحكومة لدى عرض المادة 139 الجديدة على البرلمان تبين أن المادة الجديدة تستهدف أساسا تجريم موقف " المستنكف التام " ، لا مجرد عدم إطاعة أي أمر.
    4. Approves, with effect from 1 April 1999, the inclusion of a new article in the Regulations of the Fund to provide for a divorced surviving spouse’s benefit, subject to conditions regarding eligibility for the benefit and the determination of its amount, as set out in the text of the new article contained in the annex to the present resolution; UN ٤ - توافق على إدراج مادة جديدة في النظام اﻷساسي للصندوق، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تقضي باستحقاق للزوج المطلق الباقي على قيد الحياة، رهنا بالشروط المتعلقة باﻷهلية لذلك الاستحقاق وبتحديد مبلغه، على النحو المبين في نص المادة الجديدة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    4. Approves, with effect from 1 April 1999, the inclusion of a new article in the Regulations of the Fund to provide for a divorced surviving spouse’s benefit, subject to conditions regarding eligibility for the benefit and the determination of its amount, as set out in the text of the new article contained in the annex to the present resolution; UN ٤ - توافق على إدراج مادة جديدة في النظام اﻷساسي للصندوق، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تقضي باستحقاق للزوج المطلق الباقي على قيد الحياة، رهنا بالشروط المتعلقة باﻷهلية لذلك الاستحقاق وبتحديد مبلغه، على النحو المبين في نص المادة الجديدة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Paragraph 2 (a) of the new article D UN الفقرة ٢)أ( من المادة الجديدة دال
    In this context, counsel argues that the Government's note of explanation, when introducing the new article 139 in Parliament, shows that the main purpose of the new article was to criminalize the attitude of the " total objector " , not the mere fact of not following an order. UN وفي هذا الصدد، يحتج المحامي بأن المذكرة الإيضاحية التي قدمتها الحكومة لدى عرض المادة 139 الجديدة على البرلمان تبين أن المادة الجديدة تستهدف أساسا تجريم موقف " المستنكف التام " ، لا مجرد عدم إطاعة أي أمر.
    The wording of the new article 116(2) came as a result of these efforts and was inspired, as the panellists agreed in their lively debate, by Article 4(1) of the CEDAW, the Committee's general recommendation no. 25 and article 141(4) European Community Treaty in conjunction with articles 2 and 3(2) EC Treaty. UN وأتت صياغة المادة الجديدة 116 (2) وليدة هذه الجهود واسترشدت، وفقا لما اتفق عليه المشاركون في الحلقة خلال المناقشة الشيقة التي أجروها، بالمادة 4 (1) من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة والمادة 141 (4) من معاهدة الاتحاد الأوروبي بالاقتران مع المادتين 2 و 3 (2) من المعاهدة.
    He would also like information on the practical application of the new article 147 (c) of the Criminal Code, which banned public incitement to commit acts of terrorism and seemed to respond in part to the Committee's concerns about compliance with article 20, paragraph 1. UN وقال أيضا إنه يود الحصول على معلومات عن التطبيق الفعلي للمادة الجديدة 147(ج) من القانون الجنائي التي تحظر التحريض العام على ارتكاب أعمال إرهابية فتستجيب جزئيا للشواغل التي أعربت عنها اللجنة فيما يخص احترام الفقرة الأولى من المادة 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more