"of the new constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية الجديدة
        
    • الدستوري الجديد
        
    The reasons for the delay in the establishment of the new Constitutional Court were said to relate to the appointment of the judges. UN وقيل إن التأخير في إنشاء المحكمة الدستورية الجديدة كان يتعلق بتعيين القضاة.
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    It referred to concerns expressed by various mechanisms over the possible implication of the new Constitutional reform that would extend the powers of military and police tribunals. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها مختلف الآليات فيما يتعلق بالتبعات الممكنة للإصلاح الدستوري الجديد الذي سيوسع من اختصاص محاكم الجيش والشرطة.
    The changed military situation encouraged the international community to intervene with decisive military and political power. The Dayton Peace Agreement created a framework for life in peace and laid the foundation of the new Constitutional structure of Bosnia and Herzegovina. UN وشجع تغير الحالة العسكرية المجتمع الدولي على التدخل بقوة عسكرية وسياسية حاسمة فقد أوجد اتفاق دايتون للسلام إطارا للعيش في سلام ووضع اﻷساس للهيكل الدستوري الجديد للبوسنة والهرسك.
    The relevant legislation will be revised in the light of the new Constitutional provisions. UN وسيتم مراجعة التشريعات المعنية في ظل النصوص الدستورية الجديدة.
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    18. On 7 July, the nine members of the new Constitutional Court were appointed by presidential decree. UN 18 - في 7 تموز/يوليه، جرى تعيين تسعة من أعضاء المحكمة الدستورية الجديدة بموجب مرسوم رئاسي.
    Conscious of the work, under the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك الأعمال التي تضطلع بها، بموجب دستور عام 2009، اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية،
    Conscious of the work, under the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك الأعمال التي تضطلع بها، بموجب دستور عام 2009، اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية،
    - The effective functioning of the new Constitutional Court depends on a Constitution adapted to the developments of modern society and providing responses to the fundamental issues raised by such developments, UN ـ وإذ يعتمد سير عمل المحكمة الدستورية الجديدة الفعال على دستور ينسجم مع تطورات المجتمع الحديث ويستجيب للمسائل اﻷساسية التي تطرحها؛
    The State party should ensure that each of the new Constitutional arrangements ensures full protection of Covenant rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يكفل كل ترتيب من الترتيبات الدستورية الجديدة الحماية الكاملة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The State party should ensure that each of the new Constitutional arrangements ensures full protection of Covenant rights. ARUBA UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يكفل كل ترتيب من الترتيبات الدستورية الجديدة الحماية الكاملة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The State party should ensure that each of the new Constitutional arrangements ensures full protection of Covenant rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يكفل كل ترتيب من الترتيبات الدستورية الجديدة الحماية الكاملة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    1. Recalls the Constitution, which took effect in 2009, and stresses the importance of the work of the new Constitutional Commission, including human rights education, in the Territory; UN 1 - تشير إلى الدستور الذي بدأ سريانه في عام 2009، وتؤكد أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الدستورية الجديدة في الإقليم، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    93. The SPT recommends that the relevant authorities take the necessary steps to ensure the scrupulous application of the new Constitutional provision enshrined in article 52. UN 93- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات ذات الشأن جميع الخطوات الضرورية لضمان التطبيق الدقيق للحكم الدستوري الجديد المجسد في المادة 52.
    It will participate in awareness-raising campaigns and in activities to promote a culture of peace and social justice, and will contribute to the strengthening of the new Constitutional order and of the rule of law as well as to the promotion of dialogue and tolerance, which are the essential foundations of peace and stability in the Central African Republic. UN وسيشارك في حملات وأنشطة التوعية في مجال ثقافة السلام والعدل الاجتماعي، كما سيسهم في توطيد النظام الدستوري الجديد ودولة القانون، وفي ترسيخ الحوار والتسامح، وهي أسس لا غنى عنها لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Prior to the adoption of the new Constitutional Charter as well as subsequently, domestic legislation contained provisions affording other non-constitutional, means of redress to victims of racial discrimination - including civil and/or criminal remedies. UN وقد تضمن التشريع المحلي، سواء قبل اعتماد الميثاق الدستوري الجديد أو بعده، أحكاماً تنص على توفر وسائل تظلم أخرى غير الدعاوى الدستورية لضحايا التمييز العنصري، بما فيها سبل الانتصاف المدنية و/أو الجنائية.
    52. WGEID recommended that Mexico ensure the implementation of the new Constitutional framework on human rights, amparo and the criminal justice system. UN 52- أوصى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بأن تكفل المكسيك تنفيذ الإطار الدستوري الجديد لحقوق الإنسان وطلب الحماية ونظام العدالة الجنائية(123).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more