"of the new framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الجديد
        
    • للإطار الجديد
        
    • إطار العمل الجديد
        
    Regular self-evaluation exercises will also form part of the new framework. UN كما سوف تشكل عمليات التقييم الذاتي المنتظمة جزءاً من الإطار الجديد.
    Donors, implementing partners and UNFPA staff appreciate the simplicity of the new framework. UN والبساطة التي يتسم بها الإطار الجديد هي موضع تقدير من المانحين والشركاء المنفذين وموظفي الصندوق.
    The goal is to encourage participation of senior managers in creating a results-oriented organization through the implementation of the new framework. UN ويتمثل الهدف المنشود في تشجيع مشاركة كبار المديرين في جعل توجهات المنظمة تقوم على النتائج عن طريق تنفيذ الإطار الجديد.
    The report contains an update on the preparations for the phased implementation of the new framework, which will begin in 2016. UN ويتضمن التقرير أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد الذي سيبدأ في عام 2016.
    Consequently, the full implementation of the new framework may not be until 2012 at the earliest. UN ومن ثم، فإنه ربما لا يتم تنفيذ الإطار الجديد بالكامل حتى عام 2012 في أقرب تقدير.
    The final section concludes with seven " paths to sustainability " that define the contributions of the new framework for the Programme of Action beyond 2014 to the achievement of sustainable development. UN ويختتم الفرع الأخير بسبعة ' ' مسارات صوب الاستدامة`` تحدد مساهمات الإطار الجديد لبرنامج العمل لما بعد عام 2014 في تحقيق التنمية المستدامة.
    While these indicators are primarily being developed to measure progress and ensure accountability on a stand-alone gender equality goal, some could also be used for mainstreaming a gender perspective into other goals, depending on the content of the new framework. UN ومع أن هذه المؤشرات يجري وضعها أساسا لقياس التقدم المحرز وضمان المساءلة بشأن هدف قائم بذاته للمساواة بين الجنسين، فيمكن أيضا استخدام بعضها من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأهداف الأخرى، رهنا بمحتوى الإطار الجديد.
    It is important that all stakeholders be engaged in the design of the new framework for reducing emissions from deforestation and degradation in developing countries. UN ومن المهم أن تشترك جميع الجهات صاحبة المصلحة في تصميم الإطار الجديد للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات والتدهور في البلدان النامية.
    The major purpose of the new framework is to better align regulatory capital requirements of banks with underlying risks and encourage more effective supervision by banking regulators. UN والهدف الأساسي من الإطار الجديد هو تحسين تواؤم المتطلبات المصرفية اللازمة لتنظيم رؤوس الأموال مع المخاطر الكامنة وتشجيع زيادة فعالية الإشراف الذي يقوم به المنظمون المصرفيون.
    Indeed, there are concerns that the implementation of the new framework may result in a significant reduction of bank lending to much of the developing world. UN وفي واقع الأمر، هناك شواغل إزاء احتمال أن يفضي تنفيذ الإطار الجديد إلى خفض كبير في الإقراض المصرفي لمعظم البلدان النامية.
    We should take advantage of the new framework and the negotiation cycle ahead of us to hold debates and make contributions that can raise the political level of our deliberations, thereby translating the political will that is so often expressed into a truly constructive approach to Security Council reform. UN وينبغي لنا الاستفادة من الإطار الجديد ودورة المفاوضات المقبلة لإجراء مناقشات وتقديم إسهامات يمكن أن تزيد المستوى السياسي لمداولاتنا، وهكذا تُترجم الإرادة السياسية، التي غالبا ما يتم التعبير عنها، إلى نهج بناء حقا لإصلاح مجلس الأمن.
    2. One of the components of the new framework for human resources is the proposal of the Secretary-General for an integrated approach to mobility, envisaged as a way to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff. UN 2 - وأحد عناصر الإطار الجديد للموارد البشرية هو اقتراح الأمين العام المتعلق باتباع نهج متكامل تجاه التنقل، الذي يعتبر وسيلة لتحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم.
    2. One of the components of the new framework for human resources is the proposal of the Secretary-General for an integrated approach to mobility, envisaged as a way to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff. UN 2 - وأحد عناصر الإطار الجديد للموارد البشرية هو اقتراح الأمين العام المتعلق باتباع نهج متكامل إزاء التنقل، الذي يتوخى أن يكون وسيلة لتحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم.
    Mr. RAMZY (Egypt), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption of the new framework for decentralization and field representation. UN 49- السيد رمزي (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فرحّب باعتماد الإطار الجديد للامركزية والتمثيل الميداني.
    Document UNEP/GC.23/3 also includes suggested action for the design, development and implementation of the new framework in consultation with Governments and other relevant stakeholders. UN وتشمل الوثيقة UNEP/GC.23/3 الإجراءات المقترحة لتصميم وتطوير وتنفيذ الإطار الجديد وذلك بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    As in previous sessions, participants were asked to split into three discussion groups, which addressed strategies to promote the use of space-based technologies in the coming decade under the umbrella of the new framework to provide continuity to the Hyogo Framework for Action. UN وكما حدث في الجلسات السابقة، طُلب من المشاركين أن يُقسِّموا أنفسهم إلى ثلاث مجموعات مناقشة تناولت استراتيجيات تعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية في العقد المقبل تحت مظلَّة الإطار الجديد لتوفير الاستمرارية لإطار عمل هيوغو.
    In addition, a number of calls were made for specific action by the Strategy secretariat and the United Nations system, i.e., in the areas of provision of risk information, support for the implementation and periodic reviews in the context of the new framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه عدد من الدعوات إلى أمانة الاستراتيجية ومنظومة الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات محددة، في مجالات توفير المعلومات عن المخاطر، وتقديم الدعم من أجل التنفيذ، وإجراء الاستعراضات الدورية في سياق الإطار الجديد.
    The key features of the new framework include a gradual move from outcome to impact measurement. UN من بين الملامح الرئيسية للإطار الجديد الانتقال التدريجي من قياس النتائج إلى قياس الأثر.
    However, the Board noted that key performance indicators had not yet been developed for the seven areas of the new framework. UN ومع ذلك، فقد أشار المجلس إلى أن مؤشرات الأداء الرئيسية لم تُضع بعد للمجالات السبعة للإطار الجديد.
    The phased implementation of the new framework by job network would enable the Organization to monitor and manage any increase in expenditures as each job network became operational beginning in 2015. UN وتنفيذ الشبكات الوظيفية للإطار الجديد على مراحل سيمكّن المنظمة من أن ترصد وتدير أية زيادة في النفقات مع بدء تشغيل كل شبكة وظيفية في عام 2015.
    The post-2015 agenda should place unachieved MDGs at the top of the new framework in order to galvanize accelerated action to reach unmet goals. UN وينبغي أن تضع خطة ما بعد عام 2015 الأهداف الإنمائية للألفية التي لم تتحقق في قمة إطار العمل الجديد للحث على تسريع الإجراءات لبلوغ الأهداف غير الملباة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more