"of the new generation" - Translation from English to Arabic

    • الجيل الجديد
        
    • للجيل الجديد
        
    • جيل جديد
        
    Many of the new generation are losing hope for the future and thus risk the loss of fundamental values. UN ويفقد الكثير من الشبان من الجيل الجديد الأمل في المستقبل، وبالتالي فهم معرضون لخطر فقدان القيم الأساسية.
    The first newly constructed vessel of the new generation of ultra-deepwater drillships also became operational in 1998. UN وأصبحت أول سفينة من الجيل الجديد لسفن الحفر في المياه المفرطة العمق التي بُنيت مؤخرا جاهزة للعمل في ١٩٩٨ أيضا.
    One example of the new generation of global issues is the human right to an adequate food supply. UN وثمة مثال على الجيل الجديد من القضايا العالمية، أي حقوق الإنسان وتوفير المواد الغذائية الكافية.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    You are the guardian and protector of the new generation of God's children. Open Subtitles انك الحامي والحارس للجيل الجديد من البشرية
    As part of the new generation programme for 2006, we adopted a Children's Code, which has been worked out with the help of UNICEF. UN لقد اعتمدنا مدونة الطفل، التي تم إعدادها بمساعدة اليونيسيف، بوصفها جزءاً من برنامج الجيل الجديد لعام 2006.
    Many of the new generation arrangements cover, inter alia, a number of trade-related issues. UN والعديد من اتفاقات الجيل الجديد تشمل، في جملة أمور، عددا من المسائل المتصلة بالتجارة.
    Under the policy of giving top priority to education, the State spares nothing for the education of the new generation. UN وفي إطار سياسة منح التعليم أولوية عليا لا تدخر الدولة وسعا في تعليم الجيل الجديد.
    An overview of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and a report on the development of earthquake precursors on the basis of satellite ionosphere tomography data were also presented to participants. UN وقُدِّمت للمشاركين أيضا لمحة عامة عن أنشطة الجيل الجديد من تشكيلة سواتل رصد الكوارث، وتقريرا عن تطور الأحداث السابقة للزلازل استنادا إلى بيانات التصوير المقطعي للغلاف المتأيِّن بواسطة السواتل.
    An overview was provided of the activities of the new generation of the Disaster Monitoring Constellation and reports on the use of space-borne SAR interferometry techniques for the monitoring of land surface deformations and Eastern Mediterranean seashores. UN وقُدِّمت لمحة عامة عن أنشطة الجيل الجديد من تشكيلة سواتل رصد الكوارث وتقارير عن استخدام التقنيات الفضائية لقياس تداخل موجات الرادار ذي الفتحة الاصطناعية من أجل رصد تشوهات سطح الأرض وسواحل شرق المتوسط.
    Our region has lost one of its young, brilliant minds, a member of the new generation of leaders charged with the responsibility to continue to build our Caribbean civilization as an integral and equal part of the international community. UN لقد فقدت منطقتنا أحد شبابها، من ذوي العقول الفذة، وعضوا في الجيل الجديد من القادة الذين تولوا المسؤولية عن بناء حضارة كاريبية لتصبح جزءا لا يتجزأ وطرفا متساويا في المجتمع الدولي.
    677. The Committee welcomes the establishment of the " New Generation " programme on trafficking in and commercial and sexual exploitation of children. UN 677- ترحِّب اللجنة بوضع برنامج " الجيل الجديد " لمكافحـة الاتجار بالأطفال واستغلالهم التجاري والجنسي.
    These practices were aimed at eliminating the national identity of the new generation and at severing ties with their history, heritage, culture, nation and homeland. UN وترمي هذه الممارسات إلى القضاء على الهوية الوطنية لأبناء الجيل الجديد وقطع الصلات التي تربطهم بتاريخهم وتراثهم وثقافتهم وأمَّتهم ووطنهم.
    Undoubtedly, recognition by society of the competence, the reliability and the rights of the new generation are prerequisites for success in any effort aimed at its welfare. UN ولا شك أن اعتراف المجتمع بمقدرة الجيل الجديد وبامكانية الاعتمــاد عليـــه وبحقوقه من الشروط التي لا غنى عنها لنجاح أي جهد يرمــي إلى تحقيـــق رفاهه.
    It noted the ratification of the " New Generation " programme on children's rights. UN ونوهت بالتصديق على برنامج " الجيل الجديد " لحقوق الطفل.
    That the country is now in the hands of the new generation. Open Subtitles والبلاد الان بين ايادى الجيل الجديد
    In fact, initiatives for promoting corporate responsibility and host-country public interests are moving increasingly to the fore, not just in some of the new generation of international investment agreements entered into by both developed and developing countries, but also in the initiatives undertaken by many multinationals themselves. UN والواقع أن مبادرات الترويج لمسؤولية الشركات ولمصالح البلد المضيف العامة ما فتئت تبرز في المقدمة، لا في بعض اتفاقات الاستثمار الدولية من الجيل الجديد التي أبرمها كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية فحسب، بل ظهرت أيضاً في مبادرات اتخذها العديد من الشركات المتعددة الجنسيات نفسها.
    The votes have all been counted, and we will finally meet the 100 women you have selected... 100 mothers of the new generation. Open Subtitles الاصوات تم عدها ...واخيراً سنقابل المئة سيدة المئة أم للجيل الجديد
    297. One key aspect of the new generation of United Nations peace-keeping operations is the role of public information in promoting understanding and generating support at both the national and the international level. UN ٢٩٧ - وأحد الجوانب الرئيسية للجيل الجديد من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم هو دور الاعلام في تعزيز التفاهم وايجاد الدعم على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    52. He noted the establishment in 1998 of two new peacekeeping missions, MINURCA and UNOMSIL, which provided good examples of the new generation of United Nations peacekeeping operations and their manifold functions. UN ٥٢ - وأشار إلى أن إنشاء بعثتين جديدتين لحفظ السلام في عام ١٩٩٨، هما بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون، اللتين قدمتا أمثلة جيدة للجيل الجديد من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ومهامها المتنوعة.
    One of our strategic programmes is the preparation of specialists of the new generation. UN ومن برامجنا الاستراتيجية إعداد جيل جديد من الأخصائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more