"of the new human rights council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • المجلس الجديد لحقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • بمجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    It participates constructively in the deliberations of various international human rights forums, including, in particular, those of the new Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. UN وهي تشارك بصورة بناءة في مداولات مختلف المنتديات الدولية لحقوق الإنسان، ومن ضمنها، على وجه الخصوص، مداولات مجلس حقوق الإنسان الجديد وهيئاته الفرعية وآلياته.
    :: To participate actively in the work of the new Human Rights Council UN :: المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد
    India actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council. UN وقد شاركت الهند بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات المتعددة الأطراف التي أدت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    The Niger also welcomes the establishment of the new Human Rights Council. UN وترحب النيجر أيضا بتشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان.
    Let us quickly make a reality of the new Human Rights Council. UN فلنجعـل بسرعـة المجلس الجديد لحقوق الإنسان حقيقة واقعـة.
    South Africa has also had the honour to be reviewed under the Universal Periodic Review mechanism of the new Human Rights Council. UN وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    In that connection, it is important that the universal periodic review system of the new Human Rights Council be up and running soon. UN وفي ذلك السياق، من المهم أن يبدأ نظام الاستعراض الدوري الشامل بمجلس حقوق الإنسان الجديد عمله قريبا.
    Ukraine welcomed the Department's efforts to draw the world's attention to the activities of the new Human Rights Council as that body faced new challenges. UN وترحب أوكرانيا بجهود الإدارة لتوجيه نظر العالم إلى أنشطة مجلس حقوق الإنسان الجديد وهي هيئة تواجه تحديات جديدة.
    Ms. Arbour will always be remembered as the High Commissioner who brought change and achieved the complex and sensitive establishment of the new Human Rights Council. UN وسوف تُذكر السيدة آربر دائما بصفتها المفوضة السامية التي أحدثت تغييرا وحققت إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد الذي كانت عملية إنشائه معقدة وحساسة.
    It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council. UN وبذا فهي تتطلع إلى الإسهام في عملية مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Peru is firmly committed to the promotion and protection of all human rights and therefore attaches great importance to the role and responsibilities of the new Human Rights Council. UN تلتزم بيرو التزاما شديدا بتعزيز جميع أشكال حقوق الإنسان وحمايتها، وهو الأمر الذي يجعلها تعلق أهمية كبرى على ما يضطلع به مجلس حقوق الإنسان الجديد من دور ومسؤوليات.
    It believes that the United Nations plays a unique and vital role in the promotion and protection of human rights worldwide and that the establishment of the new Human Rights Council is a key opportunity further to develop that role. UN وتعتقد المملكة أن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وهاما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم، وأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد فرصة هامة لمواصلة النهوض بهذا الدور.
    It will continue to increase its voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which already stand at 2.15 million euros, in order to facilitate technical assistance, which must be one of the strengths of the new Human Rights Council. UN وستواصل مضاعفة تبرعاتها إلى مفوضية حقوق الإنسان التي تبلغ حاليا 2.15 مليون يورو، بغية تشجيع المعونة التقنية التي يتعين أن تكون أحد أوجه قوة مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    We endorse fully the idea of transforming the Commission on Human Rights into a Human Rights Council and would have liked the outcome document to contain concrete provisions on the mandate and structure of the new Human Rights Council. UN ونؤيد تماما فكرة تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان وكنا نود أن تتضمن الوثيقة الختامية أحكاما محددة بشأن ولاية وهيكل مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Also, recognition should be given to some of the reforms adopted, and we welcome the beginning of work of the new Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, of which El Salvador is honoured and appreciative of being a part. UN كما يجب الاعتراف ببعض الإصلاحات التي جرى اعتمادها ونحن نرحب ببدء عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد ولجنة بناء السلام، التي تشرف السلفادور بعضويتها.
    The design and establishment of the Peacebuilding Commission, the creation of the new Human Rights Council and the recent adoption of a counter-terrorism strategy are accomplishments in their own right and a testament to our shared determination to tackle contemporary challenges. UN وما تصميم وإنشاء لجنة بناء السلام، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد والقيام مؤخرا باعتماد استراتيجية لمكافحة الإرهاب، إلا إنجازات في حد ذاتها ودليل على تصميمنا المشترك للتصدي للتحديات المعاصرة.
    It is my conviction that the United Nations plays a vital role in the promotion and protection of human rights and that the establishment of the new Human Rights Council constitutes the cornerstone to further develop that role. UN وإنني لعلى يقين بأن الأمم المتحدة تقوم بدور حيوي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن إنشاء المجلس الجديد لحقوق الإنسان يشكل حجر الزاوية في زيادة تعزيز ذلك الدور.
    They discussed working methods, follow-up and implementation of recommendations, possible revisions of the Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures and the challenges of making ongoing contributions to the work of the new Human Rights Council. UN وناقشوا أساليب العمل، ومتابعة التوصيات وتنفيذها، وإمكانية تنقيح دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، وتحديات المواظبة على المساهمة في عمل المجلس الجديد لحقوق الإنسان.
    A particularly significant development had been the establishment of the new Human Rights Council, which would ensure that human rights truly became one of the pillars of the Organization's work. UN وكان من التطورات الهامة بصفة خاصة إنشاء المجلس الجديد لحقوق الإنسان الذي يكفل أن تصبح حقوق الإنسان دعامة من دعائم عمل المنظمة.
    Noting that negotiations were under way on the establishment of the new Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights, he stressed that any reform of the human rights system must restore the balance between political, civil, economic, social and cultural rights in order to be credible. UN وفي معرض الإشارة إلى أن المفاوضات جارية بشأن إنشاء المجلس الجديد لحقوق الإنسان ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، شدد على أن أي إصلاح لنظام حقوق الإنسان يجب أن يستعيد التوازن بين الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليكون موثوقا به.
    The historic importance of the new Human Rights Council had also rightly been highlighted by the Department. UN وكانت إدارة شؤون الإعلام على حق في إبراز الأهمية التاريخية لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Like the overwhelming majority of Members, we believe that this text could and should have gone further in ensuring the credibility and reliability of the new Human Rights Council. UN ونرى، مثلنا مثل الغالبية الساحقة من الأعضاء، أن هذا القرار كان يمكنه بل وينبغي له أن يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك في كفالة الموثوقية لمجلس حقوق الإنسان الجديد وإمكانية الاعتماد عليه.
    The Government of Canada attaches great importance to the mandate and objectives of the new Human Rights Council and looks forward to contributing in a constructive manner to their fulfilment. UN وتعلق حكومة كندا أهمية كبيرة على الولاية المنوطة بمجلس حقوق الإنسان الجديد وأهدافه، وتتطلع إلى المشاركة بأسلوب بناء في تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more