"of the new regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمي الجديد
        
    • الإقليمي الجديدة
        
    • الإقليمية الجديدة
        
    • الاقليمي الجديد
        
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    The situation holds solid potential for improvement with the development of the new regional programme, which is based on consultations with the Governments of the region. UN وهناك ما يبشّر بشدة بتحسّن الأمور مع وضع البرنامج الإقليمي الجديد الذي استُند في إعداده إلى مشاورات مع حكومات المنطقة.
    The agreed criteria will be applied to the formulation of the new regional programme documents. UN وستطبق المعايير المتفق عليها في صياغة وثائق البرنامج الإقليمي الجديد.
    The regional workshop led to the adoption by 14 members of the Typhoon Committee of a common road map on the implementation of the hydrological component of the new regional cooperation implementation plan. UN وقد أدت حلقات العمل الإقليمية هذه إلى قيام 14 من أعضاء اللجنة المعنية بالأعاصير باعتماد خطة عمل مشتركة إزاء تنفيذ العنصر الهيدرولوجي لخطة تحقيق التعاون الإقليمي الجديدة.
    Collaboration across pillars should also be enhanced among Regional Bureau staff under the leadership of the new regional Division Chief. UN وينبغي بأن يزيد التعاون عبر الأركان أيضا فيما بين موظفي المكتب الإقليمي تحت قيادة رئيس الشعبة الإقليمية الجديدة.
    The construction of the new regional office in Erbil is completed. UN وقد اكتمل إنشاء المكتب الإقليمي الجديد في إربيل.
    The results of the evaluation, including a set of forward-looking recommendations, are intended to feed directly into the development of the new regional programme for Latin America and the Caribbean to start in 2014. UN والغرض من نتائج التقييم، بما في ذلك مجموعة التوصيات التطلعية، هو أن يفيد بشكل مباشر في وضع البرنامج الإقليمي الجديد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمقرر أن يبدأ في عام 2014.
    Response already initiated through the formulation of the new regional programme in close coordination with the African Union Commission and the regional economic communities (RECs). The process of consultation and implementation will also be undertaken with the United Nations agencies, particularly the Economic Commission for Africa and those partners that have regional programmes in support of the RECs. UN وقد استُهل الرد بالفعل عن طريق صياغة البرنامج الإقليمي الجديد بالتنسيق الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وأولئك الشركاء الذين توجد لديهم برامج إقليمية لدعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Enhanced ownership is among the guiding principles informing the design and future implementation of the new regional programme. UN يعد التولي المحسن لزمام المسؤولية من بين المبادئ التوجيهية التي يستنير بها تصميم البرنامج الإقليمي الجديد وتنفيذه في المستقبل.
    3.2 Hold more systematic and inclusive consultations, accelerating them during the formulation of the new regional Programme Document. UN 3-2 عقد المزيد من المشاورات المنهجية والشاملة، والتعجيل بها عند صياغة وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد.
    Most importantly, the evaluation is intended to feed directly into the development of the new regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States (RBEC) regional programme to start in 2014. UN والأمر المهم للغاية هو أن المقصد من التقييم هو توفير المعلومات مباشرة للبرنامج الإقليمي الجديد المنبثق عن المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والذي من المقرر أن يبدأ عام 2014.
    6.1 More systematic and more inclusive consultations to be introduced at the early stage of the new regional programme document formulation UN 6-1 إجراء مشاورات أكثر منهجية وشمولا في المرحلة المبكرة من صياغة وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد.
    The Board also noted the establishment of three regional offices in 2012 as part of the new regional architecture of UN-Women to support the tracking of its programmes. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثلاثة مكاتب إقليمية أُنشئت في عام 2012 في إطار الهيكل الإقليمي الجديد للهيئة، دعماً لإمكانية تتبع برامجها.
    This was led and guided by headquarters bureaux and divisions and supported by six regional offices, three of which had been established in 2012 as part of the new regional architecture. UN وقد تم هذا بقيادة وتوجيه من مكاتب وشعب المقر، وبدعم من ستة مكاتب إقليمية أنشئت ثلاثة منها في عام 2012 في إطار الهيكل الإقليمي الجديد.
    7. The Executive Board approved the implementation plan of the new regional architecture in November 2012. UN 7 - وافق المجلس التنفيذي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على خطة التنفيذ المتعلقة بالهيكل الإقليمي الجديد.
    UN-Women will regularly monitor the effectiveness of the new regional architecture and after two years of implementation may recommend possible revisions to the structure on the basis of lessons learned. UN وسوف تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على رصد مدى فعالية الهيكل الإقليمي الجديد بانتظام، وقد توصي بعد مرور عامين على التنفيذ بتنقيحات محتملة للهيكل استنادا إلى الدروس المستفادة.
    It was too soon, however, to assess the effectiveness and impact of the new regional United Nations Information Centre, replacing nine Western European information centres. UN بيد أن الوقت لم يحن بعد لتقييم فعالية وتأثير مركز الأمم المتحدة الإقليمي الجديد للإعلام، الذي استعيض به عن تسعة مراكز للإعلام في أوروبا الغربية.
    For Panama, an exchange of letters has taken place and UNIDO is actively communicating with the Government on the exact modalities of the new regional office. UN وجرى تبادل للرسائل فيما يتعلق ببنما، وتجري اليونيدو اتصالات حثيثة مع الحكومة بشأن طرائق العمل المحددة للمكتب الإقليمي الجديد.
    Three RCF evaluations were undertaken to inform the formulation of the new regional programmes. UN وأجريت ثلاثة تقييمات لإطار التعاون الإقليمي للاستعانة بها في صياغة البرامج الإقليمية الجديدة.
    SELA is actively participating in the development and initial stages of the new regional programme of technical cooperation on international trade and trade relations for Latin America and the Caribbean (LATINTRADE), which will be the main vehicle for cooperation between the two organizations. UN وتشارك المنظومة مشاركة نشطة في وضع المشروع الاقليمي الجديد للتعاون التقني بشأن التجارة الدولية والعلاقات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتنفيذ المراحل اﻷولية لهذا المشروع الذي سيكون قناة يمر عبرها التعاون فيما بين هاتين المؤسستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more