"of the new school year" - Translation from English to Arabic

    • السنة الدراسية الجديدة
        
    • العام الدراسي الجديد
        
    As a result, pupils returned to the same segregated education system at the start of the new school year. UN ونتيجة لذلك عاد الطلاب إلى نفس النظام التعليمي القائم على الفصل بين الطلاب عند بداية السنة الدراسية الجديدة.
    60. Between July and August, UNICEF delivered 360 school tents to Mogadishu, Kismaayo, Baidoa and Jawhar to provide temporary school spaces for the start of the new school year. UN 60 - سلّمت اليونيسيف بين شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، 360 خيمة مدرسية إلى مقديشو وكيسمايو وبيداوة وجوهر، لتوفير حيز مدرسي مؤقت للدراسة في مطلع السنة الدراسية الجديدة.
    50. The opening ceremony of the new school year at the Law Faculty was held on 23 October for students in their first two years of studies. UN 50 - ونظم احتفال ببدء السنة الدراسية الجديدة في كلية الحقوق يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر لطلبة الصفين الأولين.
    I must underscore that the recent terrorist attacks were carried out to coincide with the start of the new school year. UN ولا بد لي من التشديد على أن الاعتداءات الإرهابية الأخيرة شُنت لتتزامن مع بدء العام الدراسي الجديد.
    A private sector plan to expose all of Bermuda’s public school students to “cutting-edge” technology could become part of the school curriculum by the start of the new school year. UN ومن المحتمل أن تدخل في المناهج الدراسية في بداية العام الدراسي الجديد خطة أعدها القطاع الخاص لتدريب طلبة جميع المدارس العامة على أحدث التكنولوجيات.
    As a member of the national movement of persons with disabilities, he looked forward to hearing about how the situation of children with disabilities improved in the course of the new school year. UN وأضاف قائلاً إنه، كعضو في الحركة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، يتطلع إلى أن يتلقى معلومات عن كيفية تحسن وضع الأطفال ذوي الإعاقة خلال السنة الدراسية الجديدة.
    The planning process for a new programme of bicommunal activities for children, which was meant to coincide with the beginning of the new school year, was suspended in the absence of agreement between the sides. UN وبسبب عدم اتفاق الطرفين، عُلّقت عملية التخطيط لبرنامج جديد من الأنشطة المشتركة بين الطائفتين لصالح الأطفال، كان من المقرر أن يتزامن مع بداية السنة الدراسية الجديدة.
    68. The Government postponed the beginning of the new school year to 25 September owing to the lack of adequate infrastructure and qualified personnel. UN 68 - وقد أرجأت الحكومة بداية السنة الدراسية الجديدة إلى 25 أيلول/سبتمبر، بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية المناسبة وإلى العاملين المؤهلين.
    23. The new Government has instituted a free bus service for all school children with effect from the commencement of the new school year in September, 2008. UN 23- خصصت الحكومة الجديدة خدمة حافلات مجانية لأطفال المدارس اعتباراً من بداية السنة الدراسية الجديدة في أيلول/سبتمبر 2008.
    16. The beginning of the new school year in October 2005 was delayed due to Government difficulties in meeting salary commitments. UN 16 - وتأخرت بداية السنة الدراسية الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب الصعوبات التي واجهتها الحكومة في الوفاء بالتزاماتها من المرتبات.
    38. The Ministry of Education, with the support of UNICEF, non-governmental organizations and other stakeholders, launched the back-to-school campaign to help 1.78 million children return to school by 23 March 2002, the beginning of the new school year. UN 38 - وأطلقت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى، حملة الرجوع إلى المدارس لمساعدة 1.78 مليون طفل على العودة إلى المدرسة في 23 آذار/مارس 2002 وهو بداية السنة الدراسية الجديدة.
    First step has been taken with the Minister's Instructions for the beginning of the new school year 2009-2010, where it is said that inspection sectors in the Regional Education Directory should report at least twice a year regarding the abandoning pupils or those out of the education system for every school. UN وقد اتخذت الخطوة الأولى بإصدار تعليمات الوزير بالنسبة لبدء السنة الدراسية الجديدة 2009-2010، حيث نصت على ضرورة قيام قطاعات التفتيش بمديريات التعليم الإقليمية بتقديم تقريرين على الأقل في السنة عن تسرب التلاميذ أو عن الموجودين خارج النظام التعليمي بالنسبة لكل مدرسة.
    With the start of the new school year on 8 September, there has been an atmosphere of anxiety and uncertainty and public demonstrations by teachers, students and parents. UN ومع بداية العام الدراسي الجديد في ٨ أيلول/ سبتمبر، كان هناك جو من القلق والتشكك، باﻹضافة إلى القيام بمظاهرات عامة من جانب المدرسين والطلبة واﻵباء.
    The arrests were said to have been made as part of a security operation carried out before the beginning of the new school year. (Ha'aretz, 3 September) UN وقيل إن الاعتقالات تمت في إطار عملية أمنية نُفذت قبل بدء العام الدراسي الجديد. )هآرتس، ٣ أيلول/سبتمبر(
    14. Since 25 June a number of schools have been substantially damaged in the military operations and difficulties are being experienced in repairing these schools in time for the start of the new school year. UN 14 - تعرض عدد من المدارس منذ 25 حزيران/يونيه لدمار شديد جراء العمليات العسكرية ويواجه إصلاح هذه المدارس بالمصاعب مع بدء العام الدراسي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more