"of the new strategic" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الجديدة
        
    • الاستراتيجي الجديد
        
    The National Committees were eager to continue the collaboration, particularly in support of the new strategic plan. UN وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    It is, therefore, essential that the cycle for the revised resource allocation system correspond to the cycle of the new strategic plan. UN ومن ثم فإن من الأهمية الأساسية أن يكون هناك تواؤم بين دورة نظام تخصيص الموارد المنقح ودورة الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    Finally, the levels of alert of the air and submarine forces were downgraded in the light of the new strategic context. UN وأخيراً، فإن مستويات اﻹنذار في القوات الجوية والغواصات خفضت في ضوء السياق الاستراتيجي الجديد.
    As part of the new strategic direction of the African Centre for Women and requests from Member States, there has been a change of focus. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Following the 2007 reporting exercise, UNFPA has established baselines and targets for the results indicators of the new strategic plan. UN وفي أعقاب عملية الإبلاغ لعام 2007، وضع صندوق السكان خطوط أساس وإنجازات مستهدفة لمؤشرات النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال الموقع الشبكي الحالي وتحديثه عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    The new gender action plan developed by UNICEF should be adequately funded and form an integral part of the new strategic plan rather than stand alone as a separate document. UN وطُلب توفير التمويل الكافي لخطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها اليونيسيف وجعلها جزءاً متمماً للخطة الاستراتيجية الجديدة بدلاً من كونها وثيقة منفصلة قائمة بذاتها.
    The new gender action plan developed by UNICEF should be adequately funded and form an integral part of the new strategic plan rather than stand alone as a separate document. UN وطُلب توفير التمويل الكافي لخطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها اليونيسيف وجعلها جزءاً متمماً للخطة الاستراتيجية الجديدة بدلاً من كونها وثيقة منفصلة قائمة بذاتها.
    OHCHR could thereby gradually ensure the universal application of the new strategic vision for follow-up to all Member States, in line with the universality principle of the universal periodic review mechanism. UN وبذلك، تستطيع المفوضية تدريجياً ضمان التطبيق العالمي للرؤية الاستراتيجية الجديدة للمتابعة على جميع الدول الأعضاء، وفقاً لمبدأ عالمية آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Given that some findings and conclusions have broader implications, they will be addressed in the context of the new strategic plan 2014-2017. UN ونظراً لأن بعض النتائج والاستنتاجات لها مدلولات أوسع، فإنها ستعرض في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    UNDP will develop a South-South and Triangular cooperation strategy following the approval of the new strategic Plan. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Past lessons learned were incorporated to improve performance indicators in the development of the new strategic plan for 2014-15 UN تم استيعاب الدروس السابقة المستفادة لتحسين مؤشرات الأداء عند وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2015.
    As part of its drive for greater programme effectiveness, UNDP was aligning all its progammes worldwide to the vision, principles, parameters and performance ambitions of the new strategic plan. UN وكجزء من سعيه لزيادة فعالية البرامج، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة جميع برامجه في أنحاء العالم مع رؤية الخطة الاستراتيجية الجديدة ومبادئها وبارامتراتها وطموحاتها المتعلقة بالأداء.
    As part of its drive for greater programme effectiveness, UNDP was aligning all its programmes worldwide to the vision, principles, parameters and performance ambitions of the new strategic plan. UN وكجزء من سعيه لزيادة فعالية البرامج، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة جميع برامجه في أنحاء العالم مع رؤية الخطة الاستراتيجية الجديدة ومبادئها وبارامتراتها وطموحاتها المتعلقة بالأداء.
    In this regard, there were positive developments in 2013, linked to the approval of the new strategic Plan and institutional budget for 2014 to 2017. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك تطورات إيجابية في عام 2013، ارتبطت بالموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المؤسسية للفترة من 2014 إلى 2017.
    In 2011, the Ministry of Education had expanded bilingual education to 318 schools, and expected effective cover at the end of the implementation of the new strategic plan of education for the period of 2012 - 2016. UN وفي عام 2011، وسعت وزارة التعليم نطاق التعليم المزدوج اللغة ليشمل 318 مدرسة وتتوقع تحقيق تغطية فعلية مع انتهاء تنفيذ خطة التعليم الاستراتيجية الجديدة للفترة ما بين عامي 2012 و2016.
    They looked forward to receiving regular updates on the implementation of the business plan and the road map, which would guide the development of the new strategic plan. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    As part of the new strategic direction of the African Centre for Women and requests from Member States, there has been a change of focus. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    At the same time, the United States and Russia agreed on a Joint Declaration which addresses broader aspects of the new strategic framework. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على إعلان مشترك يعالج جوانب أوسع للإطار الاستراتيجي الجديد.
    The resolution will make available more sustainable and predictable resources for the troop-contributing countries and assist in the full implementation of the new strategic concept of AMISOM, including its limited maritime component. UN ويتيح القرار موارد أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها للبلدان المساهمة بقوات، فضلاً عن المساعدة في التنفيذ الكامل للمفهوم الاستراتيجي الجديد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك عنصرها البحري المحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more