"of the new united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة الجديدة
        
    • المتحدة الجديد المتعلق
        
    • المتحدة الجديد لتقديم
        
    It should be seen as the architecture that will lead us in the building of the new United Nations. UN وينبغي اعتبارها المخطط الهندسي الذي سنسترشد به في بناء الأمم المتحدة الجديدة.
    Sub-objective: Develop a strong parliamentary component to the work of the new United Nations bodies and major United Nations processes UN الهدف الفرعي: وضع عنصر برلماني قوي في عمل هيئات الأمم المتحدة الجديدة وعمليات المنظمة الرئيسية
    That man is the President of the new United States, and you'd do well to show some respect. Open Subtitles هذا الرجل هو رئيس الولايات المتحدة الجديدة وعليكِ أن تعملي جيداً على إظهار بعض الإحترام
    I'm sorry, General, but my vision of the new United States doesn't begin with a military coup. Open Subtitles اسف ياحضرة اللواء ولكن رؤيتي للولايات المتحدة الجديدة لا تبدأ بانقلاب عسكري
    Section II describes the implications of the introduction of the new United Nations national accounts questionnaire on the assessment of the scope of the accounts based on the United Nations national accounts database. UN ويبين الفرع ثانيا آثار الأخذ باستبيان الأمم المتحدة الجديد المتعلق بالحسابات القومية بشأن تقييم نطاق الحسابات استنادا إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للحسابات القومية.
    The complexity of the tasks requires that the post of the Director of the new United Nations support office for AMISOM be at the D-2 level, commensurate with the level of responsibilities. UN وتتطلب درجة التعقيد التي تتسم بها المهام أن تكون وظيفة مدير مكتب الأمم المتحدة الجديد لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الرتبة مد-2، وذلك بما يتفق مع حجم مسؤولياته.
    V. Establishment of the new United Nations mission UN خامسا - إنشاء بعثة الأمم المتحدة الجديدة
    Threat assessment became one of the priorities of the new United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability. UN وقد أصبح تقييم الأخطار من أولويات فرقة عمل الأمم المتحدة الجديدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    The United Nations, the international community and the Government of Iraq are also more closely aligned following Government endorsement of the new United Nations Assistance Strategy for Iraq and the reforms of the International Compact with Iraq that are now under way. UN كما تزايد التناسق بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة العراق في أعقاب تأييد الحكومة لاستراتيجية الأمم المتحدة الجديدة لمساعدة العراق، والإصلاحات الجارية الآن عملا بالعهد الدولي مع العراق.
    The Peacebuilding Commission is an expression of the new United Nations: a vigorous Organization that is starting off the new millennium with more resources, a stronger will, valuable experience and greater determination to combat the scourges that have afflicted humankind throughout its history. UN إن لجنة بناء السلام تعبير عن الأمم المتحدة الجديدة: منظمة قوية تنطلق في الألفية الجديدة بموارد أكثر، وإرادة أقوى، وخبرة قيّمة وعزيمة أشد لمكافحة الويلات التي أصابت البشرية عبر تاريخها.
    Among possible solutions, the right to education and the development of training programmes for teachers and people with disabilities, the enforcement of national legal standards and the ratification of the new United Nations convention were mentioned. UN ومن بين الحلول المطروحة خُصّ بالذكر حق التعليم ووضع برامج تدريبية للمعلمين وإنفاذ المعايير القانونية الوطنية والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الجديدة.
    The visit by the United States Secretary of State to the region had borne no fruit and had failed to clarify the policy of the new United States Administration. UN ولم تؤد الزيارة التي قام بها وزير خارجية الولايات المتحدة إلى المنطقة إلى أي نتيجة وفشلت في توضيح سياسة إدارة الولايات المتحدة الجديدة.
    With regard to mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, the implementation of the new United Nations Strategy for Recovery deserved special mention and increased support from the donor community. UN وفيما يتعلق بتخفيف نتائج كارثة تشيرنوبيل، فإن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة للانتعاش تستحق تنويها خاصا وكذلك زيادة الدعم المقدَّم من مجتمع المانحين.
    A number of delegations said that they looked forward to the detailed blueprint of the new United Nations communications strategy and one expressed disappointment that the Secretary-General’s report did not contain more details on the reorientation plan. UN وقال عدد من الوفود إنه يتطلع إلى برنامج عمل مفصل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة الجديدة للاتصال وأعرب آخر عن خيبة أمله ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن تفاصيل أكثر بشأن خطة إعادة التوجيه.
    A number of delegations said that they looked forward to the detailed blueprint of the new United Nations communications strategy and one expressed disappointment that the Secretary-General’s report did not contain more details on the reorientation plan. UN وقال عدد من الوفود إنه يتطلع إلى برنامج عمل مفصل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة الجديدة للاتصال وأعرب آخر عن خيبة أمله ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن تفاصيل أكثر بشأن خطة إعادة التوجيه.
    Jordan supports a formula by which the United Nations, along with the world's parliaments, will interact with the will of States and peoples and achieve a fruitful partnership which will become part of the work of the new United Nations. UN واﻷردن مع تطوير صيغة تواصل اﻷمم المتحدة مع البرلمانات العالمية للتفاعل بذلك مع إرادات الدول والشعوب وللوصول إلى شراكة مثمرة تصبح جزءا من صورة عمل اﻷمم المتحدة الجديدة.
    The task of the new United Nations system must be to regain that vision, so that we may continue to prevail as a civilization, as a democracy and as rational human beings. UN والكتاب المقدس يعلمنا أن اﻹنسان يهلك اذا افتقد الرؤية ويجب أن تكون مهمة منظومة اﻷمم المتحدة الجديدة استعادة تلك الرؤية، حتى يمكننا أن نواصل البقاء كحضارة ونظام ديمقراطي وبوصفنا بشرا راشدين.
    By order of the President of the new United States, Pope. Open Subtitles بأمر رئيس الولايات المتحدة "الجديدة يا "بوب
    Mandate of the new United Nations Mission UN ألف - ولاية بعثة الأمم المتحدة الجديدة
    52. The Chairman said that, before closing the debate on agenda item 92, she would like to ask the representative of the United Nations Office on Drugs and Crime to inform members of the status of the new United Nations Convention against Corruption. UN 52 - الرئيسة: قالت إنها ترغب، قبل إغلاق باب المناقشة بشأن البند 92 من جدول الأعمال، في أن يقوم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعليق على الحالة الراهنة فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة الجديدة لمكافحة الفساد.
    Introduction of the new United Nations national accounts questionnaire in 1999 UN ألف - الأخذ باستبيان الأمم المتحدة الجديد المتعلق بالحسابات القومية في عام 1999
    25. Administrative Services is responsible for planning, coordinating and providing administrative services in support of the logistics and technical services provided to AMISOM, as well as for the operation of the new United Nations logistics support office. UN 25 - تتولى الخدمات الإدارية مهام تخطيط الخدمات الإدارية وتنسيقها وتوفيرها لدعم الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بالإضافة إلى تشغيل مكتب الأمم المتحدة الجديد لتقديم الدعم اللوجستي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more