Address by Mr. Mahamadou Issoufou, President of the Republic of the Niger | UN | خطاب السيد محمدو يوسفو، رئيس جمهورية النيجر |
It is obvious that my country has serious socioeconomic problems, but the people of the Niger are determined to overcome them with the support of the international community. | UN | وبديهي أن بلدي لديه مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة، لكن شعب النيجر عاقد العزم على التغلب عليها بدعم من المجتمع الدولي. |
The perpetrators allegedly belonged to the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND). | UN | ويقال إنهم ينتمون إلى حركة تحرير دلتا النيجر. |
2007 National Report of the Niger to the Counter-Terrorism Committee | UN | التقرير الوطني للنيجر لعام 2007 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة |
MISSION of the Niger TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنيجر لدى اﻷمم المتحدة |
Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women. | UN | وتراعي التشريعات النيجرية تمام المراعاة، كما يمكن ملاحظة ذلك، الحرص على حماية صحة المرأة وتوفير شروط عمل ملائمة لها. |
Following the referendum, the President recalled his willingness to work with all citizens of the Niger in the interest of the country and its people. | UN | وعقب إجراء الاستفتاء جدد رئيس الجمهورية رغبته في العمل مع كل المواطنين في النيجر من أجل تحقيق مصالح البلد والشعب. |
As always, you can count on the unflagging support and readiness of the Government of the Niger throughout your term. | UN | وكما هو الحال دائما، يمكنكم الاعتماد على الدعم الثابت لحكومة النيجر واستعدادها للعمل طوال فترة ولايتكم. |
Our role is largely mediatory, but we are waiting with cautious optimism for the democratic imperative in the Republic of the Niger to be upheld. | UN | ودورنا دور وساطة في المقام الأول، ولكننا ننتظر بتفاؤل يشوبه الحذر ضرورة تحقيق الديمقراطية في جمهورية النيجر. |
The criminal dimension relates to the action of the group calling itself the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND). | UN | ويتعلق البعد الجنائي بالأعمال التي تقوم بها جماعة تسمي نفسها حركة تحرير دلتا النيجر. |
The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. | UN | تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة. |
In the view of the Government of the Niger, a dispute of this nature can be submitted to arbitration only with the consent of all parties to the dispute. | UN | فحكومة النيجر ترى أنه لا يمكن عرض نزاع من هذا القبيل للتحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف. |
Combined initial and second periodic report of the Niger | UN | التقرير الجامع للتقريربن الأولي والدوري الثاني للنيجر |
It also heard an oral representation by a representative of the Niger. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه ممثل للنيجر. |
May I also add that my delegation associates itself with the statement made by the Permanent Representative of the Niger on behalf of Africa. | UN | وأود أن أضيف أيضا أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للنيجر باسم أفريقيا. |
These criminal networks all threaten the domestic security of the Niger. | UN | وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر. |
Initial and second report of the Niger on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | التقريران الأولي والثاني للنيجر بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Thus, with the implementation of this principle, no offence shall lie beyond the jurisdiction of the courts of the Niger. | UN | فبتطبيق هذا المبدأ، لن تند أي جريمة عن اختصاص المحاكم النيجرية. |
Both texts were essentially liberal in nature and facilitated the acquisition of nationality of the Niger. | UN | والميزة الأساسية لهذين النصين القانونيين هي كونهما متحررين. وهكذا، تم تيسير الحصول على الجنسية النيجرية: |
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. | UN | فعن طريق الزواج، تحصل المرأة تلقائيا على الجنسية النيجرية دون إعلان مُسبق. |
Thus article 24 of the Niger Constitution states that young people are protected by the State and other public institutions from exploitation and abandonment. | UN | وهكذا تنص المادة 24 من الدستور النيجري على أن الشباب تحميهم الدولة والمؤسسات العامة الأخرى من الاستغلال والتخلي عنهم. |
:: Committee of the Niger on Harmful Traditional Practices (CONIPRAT) | UN | :: اللجنة النيجيرية للممارسات التقليدية الضارة |
Furthermore, under article 22, a child born of a mother with nationality of the Niger and of a foreign father could opt for Niger nationality, whereas a child born of a father with nationality of the Niger automatically had Niger nationality. | UN | كما أنه وفقا للمادة 22، يجوز للطفل المولود من أم نيجرية وأب أجنبي أن يختار الجنسية النيجرية، بينما يصبح الطفل من أب نيجري نيجريا تلقائيا. |
For example, article 11 stated that a child born abroad of a mother with nationality of the Niger must prove that his or her father had nationality of the Niger. | UN | وبالفعل، يمكن الإشارة إلى المادة 11 من هذا القانون التي تنص على أن الطفل المولود في الخارج من أم نيجرية، يجب أن يُثبت أن أباه نيجريا. |