"of the night" - Translation from English to Arabic

    • الليل
        
    • الليلِ
        
    • ليلة
        
    • لهذه الليلة
        
    • الظلام
        
    • من الليلة
        
    • اليل
        
    • اللّيل
        
    • بها ليلا
        
    Palestinian children were pulled out of bed in the middle of the night for so-called mapping exercises. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح.
    Now, if you need me in the middle of the night, Open Subtitles الآن ، إذا كنت في حاجة لي في منتصف الليل
    Well, Delilah hasn't texted me all night, so, now, it's the middle of the night in Dubai. Open Subtitles حسناً ، دليلة لم تقوم بمراسلتى طوال الليل لذا فالآن هو مُنتصف الليل فى دبى
    I wouldn't say this is any more or less awkward than every other part of the night. Open Subtitles أنا لا أقول هذا هو أكثر أو أقل حرجا من كل جزء آخر من الليل.
    How are the fashionable girls wearing their hair these days when they pick up their drunk sisters in the middle of the night? Open Subtitles ما عمر الفتيات العصريات و الذين يقصون شعرهم على موضة هذه الأيام الذين يأتون لكي يأخذوا أختهم الثملة في منتصف الليل
    There was a vampire who was really rocking the creature of the night and it was assumed that Alice should be. Open Subtitles كان هناك مصاص الدماء الذي كان هزاز حقا وكان من المفترض المخلوق من الليل وأنه أليس ينبغي أن يكون.
    Well, these well-to-do farm people out in Kansas... were murdered in the middle of the night in the most gruesome way imaginable. Open Subtitles حسناً , هى قصة عن أصحاب مزرعة فى كنساس تم قتلهم فى منتصف الليل فى أبشع صورة , يمكن تخيلها
    I don't normally take clients in the middle of the night. Open Subtitles كان موعد الليلة عرضياً، لا أقبل بالزبائن بمنتصف الليل بالعادة
    No one's called 911 in the middle of the night. Open Subtitles و لم يستدعى أحدنا النجدة فى منتصف الليل للآخر.
    It appears very few at this hour of the night. Open Subtitles يبدو أنه قليل جدا في هذه الساعة من الليل
    Why bother about that in the middle of the night Open Subtitles لماذا تزعجي نفسك في هذا في منتصف الليل ؟
    I think we'd be safer inside, out of the night air. Open Subtitles اعتقد اننا سنكون فى امان بالداخل, بعيدا عن هواء الليل.
    Professor doesn't see patients at this time of the night. Open Subtitles البروفيسور لايبدو صبورا في مثل هاذا الوقت من الليل
    I'd rather use the rest of the night processing the information. Open Subtitles أخبرني فحسب ، أحبذ قضاء بقية الليل في استيعاب المعلومات
    So, someone came up here in the middle of the night, splashed paint around and left within a minute. Open Subtitles إذاً، شخص ما حضر إلى هنا في منتصف الليل قام برش الطلاء و الرحيل في غضون دقيقة
    Middle of the night, somebody hired this guy on the QT. Open Subtitles في منتصف الليل ، أحدهم جعل هذا الرجل يعمل لصالحه
    Sometimes, in the middle of the night, do you hear screams? Open Subtitles فى بعض الاحيان , فى منتصف الليل هل تسمع صراخ؟
    Why put a sack over your head and drag you here in the middle of the night? Open Subtitles لماذا قمنا بوضع كيس على رؤوسكم و أتينا بكم إلى هنا في منتصف الليل ؟
    No-one visits the council chambers at this hour of the night. Open Subtitles لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل
    Pulled one man out of the fuselage in the middle of the night, screaming. Open Subtitles سحبَ رجل واحد من هيكلِ الطائرة في منتصفِ الليلِ, الصُراخ
    Possible sites of the night Room, arranged in varying degrees of probability. Open Subtitles المواقع المحتملة لل غرفة ليلة ، مرتبة في درجات الاحتمال متفاوتة.
    Ifs the easiest word of the night. C-A-L-l-T-H-U-M-P. Open Subtitles إنها أسهل كلمة لهذه الليلة إنها مُـ ـكـ ـب صـ ـا خـ ـب
    There was a strong protest against the silent armies of the night that bring chaos, despair and destitution to innocent people. UN وكان هناك اعتراض قوي على الجيوش التي تعمل تحت جنح الظلام مسببة الفوضى واليأس والعوز لﻷبريــــاء مـــن الناس.
    And that's what I want you to call me for the rest of the night. Open Subtitles وهذا ما أريدك أن تناديني به في الوقت المتبقي من الليلة
    We shall stay awake all night, till dawn, when the ghost of the night are fading away. Open Subtitles يجب أن نبقى مستيقظين طوال الليل، حتى بزوغ الفجر عندما يذبل شبح اليل ويهرب بعيدا
    Thanks to my teammates, Skinny Man and Dead Meat and their pals, my little creatures of the night will now experience the magical art of puppetry. Open Subtitles بفضل شريكي في الفريق، الرّجل النّحيف، اللّحم الميت وأصدقائهما، مخلوقات اللّيل خاصّتي ستشاهد فن الدّمى السّحري الآن
    The United States forces loaded up their aircraft with bombs and missiles and used them during the hours of the night in order to bombard the cities of Tripoli and Benghazi and their suburbs. UN بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليلا على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا بهم اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي والتي أودت بحياتهم وعلى النحو الثابت باﻷوراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more