"of the non-expendable property" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات غير المستهلكة
        
    • للممتلكات اللامستهلكة
        
    • الممتلكات غير القابلة للاستهلاك
        
    • بالممتلكات اللامستهلكة
        
    • من الممتلكات اللامستهلكة التي
        
    • للممتلكات غير المستهلكة
        
    Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. UN ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك.
    Such a delay could affect the residual value of the non-expendable property. UN ومن شأن هذا التأخر أن يؤثر على القيمة المتبقية لبنود الممتلكات غير المستهلكة.
    It may therefore lead to overstatement or inaccuracy of the non-expendable property records at the end of the financial year. UN وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية.
    The system, however, failed to provide an accurate presentation of the non-expendable property in the notes to the financial statements. UN بيد أن النظام لم يتح عرضا دقيقا للممتلكات اللامستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    The cost of the non-expendable property in existence as at 31 December 2006, as disclosed in the note, was fairly stated. UN كما أن تكلفة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على النحو المبين في الملاحظة، مبينة بصورة صحيحة.
    Procedures are now being put in place to ensure the future timely write-off and disposal of the non-expendable property. UN ويجري اﻵن اتخاذ الترتيبات لشطــب الممتلكات غير المستهلكة والتخلص منها في الموعد المناسب.
    This was partially due to the updating of the non-expendable property register and the fact that the last physical count of inventory had been conducted in 2001. UN وعزي ذلك جزئيا إلى استكمال سجل الممتلكات غير المستهلكة ولأن آخر عملية حصر مادي للمخزون تمت في عام 2001.
    While recognizing the rationality of that disclosure method, the Board considered that the readers of the financial statements would better understand the status of the non-expendable property if a full explanation could be provided in the notes to the financial statements. UN وإذ سلم المجلس بمعقولية طريقة الكشف هذه، فإنه اعتبر أن قراء البيانات المالية سيفهمون حالة هذه الممتلكات غير المستهلكة على نحو أفضل إذا أمكن تقديم تفسير كامل في الملاحظات على البيانات المالية.
    Audit of the non-expendable property at Headquarters UN مراجعة الممتلكات غير المستهلكة في المقر
    47. Need for property and inventory control procedures. Controls over the accuracy of the non-expendable property records were inadequate. UN 47 - الحاجة إلى إجراءات لمراقبة الممتلكات والمخزون - لقد كانت الرقابة على دقة سجلات الممتلكات غير المستهلكة غير كافية.
    297. In paragraph 177, the Board recommended that UNICEF take appropriate measures to improve its management of non-expendable property, including ensuring the completeness and accuracy of the non-expendable property records. UN 297 - في الفقرة 177، أوصى المجلس بأن تتخذ اليونيسيف التدابير المناسبة لتحسين إدارتها للممتلكات غير المستهلكة، بما في ذلك ضمان اكتمال ودقة سجلات الممتلكات غير المستهلكة.
    Note 13 to the financial statements disclosed an amount of $1.56 billion as the value of the non-expendable property as at 30 June 2008. UN كشفت الملاحظة 13 على البيانات المالية عن مبلغ قدره 1.56 بليون دولار باعتباره يمثل قيمة الممتلكات غير المستهلكة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    There is also a risk that the assets may still have a carrying value when they are omitted by the system, which could lead to the understatement of the non-expendable property. UN وهناك أيضا خطر من أن تكون الأصول لا تزال تحمل قيمة ما حتى ولو أسقطها النظام وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تقدير الممتلكات غير المستهلكة بأقل من قيمتها الفعلية.
    However, the Mission had been in a draw-down exercise for a number of years and was constrained in the disposal of some of the non-expendable property items because their sale was not approved by the Government. UN بيد أن البعثة بقيت في حالة تقلص لعدد من السنوات وكانت مقيدة في التخلص من بعض الممتلكات غير المستهلكة لأن الحكومة لم توافق على بيعها.
    2. The value of the non-expendable property was disclosed in the 1998-1999 accounts. UN 2 - تم الإفصاح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في حسابات الفترة 1998-1999.
    In the absence of supporting evidence, however, the Board was unable to give reasonable assurance on the amount of prior-year adjustments reported in the financial statements and, consequently, on the value of the non-expendable property of UN-Habitat. UN بيد أن المجلس لم يتمكن، في غياب أية أدلة داعمة، من إعطاء تأكيد معقول لقيمة تسويات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية وبالتالي لقيمة الممتلكات غير المستهلكة لموئل الأمم المتحدة.
    The system, however, failed to provide an accurate presentation of the non-expendable property in the notes to the financial statements. UN بيد أن النظام لم يتح عرضا دقيقا للممتلكات اللامستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    The cost of the non-expendable property in existence at 31 December 2000, as disclosed in the note, was fairly stated. UN وقد وردت بصورة صحيحة تكلفة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك والتي كانت موجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، كما جاءت في الملاحظة.
    22. The Board's other comments in respect of the non-expendable property are contained in paragraphs 45 to 60 of the present report. UN 22 - وترد مناقشة لتعليقات المجلس الأخرى فيما يتعلق بالممتلكات اللامستهلكة في الفقرات من 45 إلى 60 من هذا التقرير.
    54. As at 31 December 1999, approximately $18,287,196 worth of the non-expendable property costing below $1,500 was still included in the notes to the financial statements, contrary to the existing administrative instruction. UN 54 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 كان هناك ما قيمته نحو 196 287 18 دولارا من الممتلكات اللامستهلكة التي تقل تكلفة كل منها عن 500 1 دولار لا تزال مدرجة في الملاحظات على البيانات المالية خلافا لأحكام التعليمات الإدارية القائمة.
    46. The Board estimated that the aggregate value of the non-expendable property of the 17 entities and the peacekeeping operations covered in the present report totalled approximately $4 billion (the historic cost as at 31 December 2011) (2009: $3.7 billion). UN 46 - وقدّر المجلس القيمة المجمعة للممتلكات غير المستهلكة للكيانات البالغ عددها 17 كيانا وعمليات حفظ السلام التي تناولها هذا التقرير بحوالي 4 بلايين دولار (القيمة التاريخية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011) (2009: 3.7 بلايين دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more