"of the non-proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • عدم انتشار أسلحة
        
    • لعدم انتشار أسلحة
        
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction also figured prominently on the agenda. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    We have tried to simplify our national activities for effective implementation of instruments in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    These are just a few facts that attest to my Government's unwavering commitment to the cause of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The international community will have to address this issue in the future with a view to securing the complementary objectives of the non-proliferation of weapons of mass destruction and access to advanced technology for peaceful purposes. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعالج هذه القضية في المستقبل بغية ضمان اﻷهداف التكميلية لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والحصول على التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية.
    With respect to disarmament, we differ on the approach of the Secretary-General regarding the priority of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأما فيما يتعلق بنزع السلاح، فنختلف مع نهج الأمين العام بشأن أولوية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction was also in the Council's focus. UN كما كانت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من بين القضايا التي ركز عليها المجلس.
    This Committee should focus its attention on all aspects of the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تركز انتباهها على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها من جميع جوانب المسألة.
    In the context of global security, the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction continues to be an important one. UN وفي سياق اﻷمن العالمي، لا تزال مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل من المسائل ذات اﻷهمية.
    Aware also of the interest of the international community in continuing and intensifying consideration of the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery in all its aspects, UN وادراكا منها أيضا لمصلحة المجتمع الدولي في مواصلة وتكثيف النظر في مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبها،
    Lastly, as our Prime Minister has suggested, France proposes that someone be appointed on a permanent basis to the Secretary-General's Office who would deal with the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأخيرا، وكما ذكر رئيس وزراء بلادنا، تقــترح فرنسا أن يعــين يمكتب اﻷمين العام، على أساس دائم، شخص يكون مسؤولا عن مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Thus, the region reiterates that the very important question of the non-proliferation of weapons of mass destruction, at both the regional and global levels, must be taken up in a comprehensive, integral, balanced and non-discriminatory manner. UN ولذا، فإن المنطقة تؤكد مجددا على أنه يجب معالجة مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل البالغة اﻷهمية، على الصعيدين الاقليمي والعالمي، من خلال نهج شامل ومتكامل ومتوازن وغير تمييزي.
    Aware also of the interest of the international community in continuing and intensifying consideration of the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery in all its aspects, UN وادراكا منها أيضا لمصلحة المجتمع الدولي في مواصلة وتكثيف النظر في مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه،
    Bulgaria supports the idea of a greater involvement of the Security Council in disarmament, arms control and security matters, particularly in the enforcement of the non-proliferation of weapons of mass destruction and in the management of crises. UN وتؤيد بلغاريا فكرة مشاركة مجلس اﻷمن بشكل أكبر، في مسائل نزع السلاح والحد من اﻷسلحة واﻷمن، ولا سيما في إنفاذ عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وإدارة اﻷزمات.
    Those initiatives are complementary and are designed to increase the effectiveness of the regime of the non-proliferation of weapons of mass destruction, something which is especially relevant on the eve of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتلك المبادرات تكاملية ومصاغة لزيادة فعالية نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهو الأمر الذي يكتسي أهمية خاصة عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    In the shadow of the tragic events of 11 September 2001, the issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls gained the utmost importance. UN إن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووضع ضوابط فعالة على تصديرها أمر يكتسي أهمية قصوى في ظل الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The Czech Republic supports all international efforts in the field of disarmament and arms control, including verification of the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    As always, we reaffirm our commitment to and expectations and aspirations for the noble goals of international disarmament instruments and the objective of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وكالمعتاد، نكرر التزامنا بالأهداف النبيلة لصكوك نزع السلاح الدولية وبهدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبآمالنا وطموحاتنا فيها.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction is on the joint United States-Russian Federation agenda and there are practically no serious disagreements. UN إن قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مدرجة في جدول الأعمال المشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ولا توجد عمليا أي اختلافات كبيرة.
    At the national level, Thailand recently established a committee on export administration for dual-use items in order effectively to implement the resolution in support of the non-proliferation of weapons of mass destruction and counter-terrorism. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت تايلند مؤخرا لجنة لإدارة صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج لكي تنفذ هذا القرار على نحو فعال دعما لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more