:: This paper describes the various elements of the IAEA safeguards system and how it has evolved in order to fulfil the IAEA mandate under article III of the NonProliferation Treaty. | UN | :: وتصف هذه الورقة مختلف عناصر نظام الضمانات الذي تضطلع به الوكالة وكيفية تطوره من أجل إنجاز الولاية المسندة إلى الوكالة بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
:: This paper describes the various elements of the IAEA safeguards system and how it has evolved in order to fulfil the IAEA mandate under article III of the NonProliferation Treaty. | UN | :: وتصف هذه الورقة مختلف عناصر نظام الضمانات الذي تضطلع به الوكالة وكيفية تطوره من أجل إنجاز الولاية المسندة إلى الوكالة بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
The Group reaffirms that the provisions of article V of the NonProliferation Treaty are to be interpreted in the light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن تفسر في ضوء معاهدة حظر التجارب. |
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative expects that this offer provides a much needed perspective for the next round of nuclear weapons reductions in line with article VI of the NonProliferation Treaty. | UN | وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن يقدم هذا العرض منظوراً تمس الحاجة إليه من أجل الجولة المقبلة من تخفيضات الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The options could be by means of an agreement negotiated in the context of the NonProliferation Treaty, or through a protocol to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons itself. | UN | وقد يتم ذلك عن طريق اتفاق يتم التوصل إليه بالتفاوض ضمن إطار معاهدة منع الانتشار أو عن طريق بروتوكول إضافي يُلحَق بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ذاتها. |
In the light of increased concerns over non-compliance in other quarters of the nuclear non-proliferation regime, the compliance mechanisms built into the TestBan Treaty were of great importance in strengthening the overall objectives of the NonProliferation Treaty. | UN | وفي ضوء المخاوف المتزايدة من عدم الالتزام في مجالات أخرى بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، تصبح آليات الامتثال الكامنة في صلب معاهدة الحظر الشامل ذات أهمية كبيرة لتعزيز ما لمعاهدة عدم الانتشار من أهداف عامة. |
Those States trust nuclear powers to apply article VI of the NonProliferation Treaty, on the total elimination of their arsenals. | UN | فتلك الدول تثق بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية ستطبِّق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن القضاء التام على ترساناتها. |
The nuclear-weapon States should also ensure strict compliance with articles I, II and III of the NonProliferation Treaty when cooperating with States not parties to the Treaty. | UN | وينبغي للبلدان الحائزة لأسلحة نووية أيضاً أن تكفل الامتثال الصارم للمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار عند التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة. |
The nuclear-weapon States should also ensure strict compliance with articles I, II and III of the NonProliferation Treaty when cooperating with States not parties to the Treaty. | UN | وينبغي للبلدان الحائزة لأسلحة نووية أيضاً أن تكفل الامتثال الصارم للمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار عند التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة. |
In the face of such a situation, efforts should be made seriously and honestly by all States concerned, particularly the nuclear-weapon States, which have the legal obligation under article VI of the NonProliferation Treaty (NPT) to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، ينبغي بذل جهود جادة ومخلصة من جميع الدول المعنية، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي عليها التزام قانوني بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي بأن تجري، بنية حسنة، مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه. |
However, it also raises the fundamental issue that any verification arrangements must provide viable verification without compromising national security or proliferation sensitive design information that would fall within the obligations of article I of the NonProliferation Treaty. | UN | غير أنها تثير أيضا المسألة الأساسية المتمثلة في أن أي ترتيبات للتحقق لا بد وان توفر تحققا عمليا دون أن تعرض للخطر الأمن الوطني أو معلومات التصاميم الحساسة من حيث الانتشار والتي قد تندرج في نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. |
Article VI of the NonProliferation Treaty does not require that any new " effective measure " be situated within the text of the Treaty, but simply that measures be elaborated in support of the Treaty's object and purpose. | UN | ولا تشترط المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أن يندرج أي " تدبير فعال " جديد في نص المعاهدة، إنما تنص ببساطة على وجوب وضع تدابير لدعم هدف المعاهدة وغرضها. |
Article VI of the NonProliferation Treaty does not require that any new " effective measure " be situated within the text of the Treaty, but simply that measures be elaborated in support of the Treaty's object and purpose. | UN | ولا تشترط المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أن يندرج أي " تدبير فعال " جديد في نص المعاهدة، إنما تنص ببساطة على وجوب وضع تدابير لدعم هدف المعاهدة وغرضها. |
71. The only way to guarantee that nuclear weapons would never again be used was through their total, irreversible and verifiable elimination, including through the implementation of article VI of the NonProliferation Treaty. | UN | 71 - وأكد أن السبيل الوحيد لضمان أن الأسلحة النووية لن تُستعمل من جديد أبدا يتمثل في إزالتها بصورة تامة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق، بما في ذلك عن طريق تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
65. With regard to nuclear disarmament, despite recent positive developments, including the signing of the new START agreement between the Russian Federation and the United States of America, the political will to implement article VI of the NonProliferation Treaty in full remained weak. | UN | 65 - ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، وعلى الرغم من التطورات الإيجابية الأخيرة، بما في ذلك توقيع اتفاق " ستارت " الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، لا تزال الإرادة السياسية ضعيفة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بصورة كاملة. |
11. Mr. Hallak (Syrian Arab Republic) said that the Syrian Arab Republic saw the IAEA comprehensive safeguards agreements under article III of the NonProliferation Treaty as providing the basic pillar of the NPT regime. | UN | 11 - السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): قال إن الجمهورية العربية السورية ترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة بمقتضى المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار توفر الركن الأساسي لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
11. Mr. Hallak (Syrian Arab Republic) said that the Syrian Arab Republic saw the IAEA comprehensive safeguards agreements under article III of the NonProliferation Treaty as providing the basic pillar of the NPT regime. | UN | 11 - السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): قال إن الجمهورية العربية السورية ترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة بمقتضى المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار توفر الركن الأساسي لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
The Group reaffirms that the provisions of article V of the NonProliferation Treaty are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
The Group reaffirms that the provisions of article V of the NonProliferation Treaty are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
The end of the cold war gave rise to hopeful expectations that nuclear disarmament could be pursued as a realistic objective and that nuclearweapon States would adopt new steps to fulfil their obligations in the light of article VI of the NonProliferation Treaty. | UN | وولَّدت نهاية الحرب الباردة تطلعات قائمة على الأمل بأن يتم السعي إلى نزع السلاح النووي بوصفه هدفاً واقعياً وأن تعتمد الدول الحائزة على الأسلحة النووية خطوات جديدة لتنفيذ التزاماتها وفق أحكام المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار. |
71. Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran) said that nuclear disarmament and security assurances had been among the main elements in the package of decisions leading to the indefinite extension of the NonProliferation Treaty in 1995. | UN | 71 - السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن نـزع السلاح النووي وتقديم ضمانات أمنية كانا ضمن العناصر الرئيسية في مجموعة القرارات التي أدّت إلى تمديد معاهدة منع الانتشار إلى أجل غير مسمّى في عام 1995. |
In the light of increased concerns over non-compliance in other quarters of the nuclear non-proliferation regime, the compliance mechanisms built into the TestBan Treaty were of great importance in strengthening the overall objectives of the NonProliferation Treaty. | UN | وفي ضوء المخاوف المتزايدة من عدم الالتزام في مجالات أخرى بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، تصبح آليات الامتثال الكامنة في صلب معاهدة الحظر الشامل ذات أهمية كبيرة لتعزيز ما لمعاهدة عدم الانتشار من أهداف عامة. |
Nevertheless, Brazil anticipated a positive outcome for the Conference that would promote the balanced implementation of all three pillars of the NonProliferation Treaty. | UN | ومع ذلك، تتوقع البرازيل أن يتوصل المؤتمر إلى نتيجة إيجابية من شأنها أن تعزز التنفيذ المتوازن لجميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار. |