"of the notes" - Translation from English to Arabic

    • من الملحوظات
        
    • من الملاحظات
        
    • المذكرتين
        
    • إلى المذكّرات
        
    • للملحوظات
        
    • المذكرات التي
        
    • بمذكرتي
        
    • للملاحظات المرفقة
        
    • مذكرات اﻷونسيترال
        
    Delegations were invited to contribute proposals and comments to the Secretariat in view of the preparation of a revised draft version of the Notes. UN ودُعيَت الوفود إلى تزويد الأمانة بمقترحات وتعليقات من أجل إعداد مشروع الصيغة المنقَّحة من الملحوظات.
    The Working Group agreed to include translations within the list set out in paragraph 52 of the Notes. UN 134- واتَّفق الفريق العامل على إدراج المستندات المترجمة في القائمة الواردة في الفقرة 52 من الملحوظات.
    It was suggested by a number of delegations that the second sentence of paragraph 47 of the Notes could be either deleted or worded in a more neutral manner. UN 122- واقترحت عدَّة وفود حذفَ الجملة الثانية من الفقرة 47 من الملحوظات أو صياغتها بطريقة أكثر حيادية.
    However, paragraph 20 of the Notes, which related to that recommendation, was not sufficiently clear in that regard. UN الا أن الفقرة ٠٢ من الملاحظات التي تتصل بتلك التوصية ليست واضحة بما فيه الكفاية في ذلك الصدد.
    Sorry sir, but we have the serial numbers of the Notes. Open Subtitles آسف يا سيدي، ولكن لدينا الأرقام التسلسلية من الملاحظات.
    It was said that paragraph 70 of the Notes should be revised to reorder the sequence of events where the arbitral tribunal was to appoint an expert. UN 152- قيل إنه ينبغي تنقيح الفقرة 70 من الملحوظات لإعادة ترتيب الأحداث في الحالات التي تعيِّن فيها هيئة التحكيم خبيراً.
    The Working Group agreed that additional sample clauses on procedural aspects of communication, drawing upon the relevant text of Part III of the Notes, should be included. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج عيّنات إضافية من البنود بشأن الجوانب الإجرائية في الاتصالات تستند إلى النص ذي الصلة في الجزء الثالث من الملحوظات.
    However, he was concerned that the French proposal could mislead users of the Notes by implying that non-mandatory provisions were never applied to arbitral procedure. UN بيد أنه أعرب عن قلقه من أن الاقتراح الفرنسي قد يضلل المستفيدين من الملحوظات من خلال اﻹيحاء ضمنا بأن اﻷحكام غير اﻹلزامية لا تنطبق مطلقا على إجراءات التحكيم.
    3. Commends the Commission for the finalization of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings;Ibid., Supplement No. 17 (A/51/17), chap. II. UN ٣ - تشيد باللجنة لانتهائها من الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم)٤(؛
    3. Commends the Commission for the finalization of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings;Ibid., Supplement No. 17 (A/51/17), chap. II. UN ٣ - تشيد باللجنة لانتهائها من الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم)٥(؛
    Purpose of the Notes (para. 1); and paragraph 11 UN الغرض من الملحوظات (الفقرة 1)؛ والفقرة 11
    It was considered whether, in line with article 18 of the Model Law on Arbitration and article 17 of the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, paragraph 4 of the Notes ought to include fairness, equality and efficiency as core principles to be adhered to in the conduct of arbitrations. UN 30- نُظِر فيما إذا كان ينبغي، تمشِّياً مع المادة 18 من القانون النموذجي للتحكيم والمادة 17 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010، أن تدرج في الفقرة 4 من الملحوظات مبادئ الإنصاف والمساواة والكفاءة باعتبارها مبادئ أساسية ينبغي الالتزام بها في تسيير إجراءات التحكيم.
    Another comment was made that the reference to " discretion " in paragraph 5 of the Notes might not be robust enough in emphasizing the desirability of working with the parties to develop procedural timelines in a timely manner. UN وسيق تعليق آخر مفاده أنَّ الإشارة إلى " السلطة التقديرية " في الفقرة 5 من الملحوظات قد لا تكفي لإبراز أنَّ من المستصوب العمل مع الأطراف لوضع مواعيد الإجراءات في الوقت المناسب.
    I got'em. ## Yeah, I'll send you a copy of the Notes. Open Subtitles سأحضرها لك نعم ، سأرسل لك نسخة من الملاحظات.
    All certified non-expendable property summaries submitted by the country offices were reviewed and consolidated manually at UNICEF headquarters to form part of the Notes to the financial statements. UN وجرى استعراض جميع المواجيز المعتمدة للممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مختلف المكاتب القطرية وتم توحيدها يدويا في مقر اليونيسيف لكي تشكل جزءا من الملاحظات المرفقة ببياناتها المالية.
    He took it that the basic purpose of the Notes was to have the Commission reflect on whether enforcement should be expressed only in general terms or whether more specific recommendations should be made. UN واعتبر أن الغرض الأساسي من الملاحظات هو جعل اللجنة تفكر فيما إذا كان ينبغي الإعراب عن الإنفاذ بشكل عام فحسب أو فيما إذا كان ينبغي وضع توصيات أكثر تحديدا.
    The Board noted some communication difficulties between United Nations Headquarters and the Tribunal on this component of the Notes to the financial statements. UN ولاحظ المجلس وجود بعض الصعوبات في الاتصالات بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة حول هذا العنصر من الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    He also noted that neither of the Notes refuted the assurances provided by Bangladesh that the consideration of the submission by the Commission, and the submission itself, would not prejudice resolution of the disputes. UN ولاحظ أيضا أن كلتا المذكرتين لم تدحضا التأكيدات التي قدمتها بنغلاديش التي مفادها إن نظر اللجنة في طلب بنغلاديش، والطلب نفسه سوف لا يعوق تسوية الخلافات.
    The Working Group resumed its work on agenda item 4 on the basis of the Notes prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.157, A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.1 and A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2). UN 13- استأنف الفريق العامل أعماله بشأن البند 4 من جدول الأعمال مستندا في ذلك إلى المذكّرات التي أعدّتها الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.157 وA/CN.9/WG.II/WP.157/Add.1 وA/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2).
    The Working Group recalled its decision at its last session (see A/CN.9/666, para. 21) to defer the question of the final title of the Notes to a later stage. UN 14- واستذكر الفريق العامل القرار الذي اتخذه في دورته الأخيرة (انظر الوثيقة A/CN.9/666، الفقرة 21)، بأن يرجئ مسألة البت في العنوان النهائي للملحوظات إلى مرحلة لاحقة.
    One of the Notes allegedly left by him referred to his distress about party disunity. UN وأشارت إحدى المذكرات التي قيل إنه تركها الى ما كان يشعر به من ألم بسبب الخلافات في الحزب.
    52. The Committee took note of the Notes by the Secretariat on the annual informal consultations of 1991 and 1992 (E/C.2/1993/4 and E/C.2/1993/5). UN ٥٢ - أحاطت اللجنة علما بمذكرتي اﻷمانة العامة عن المشاورتين السنويتين غير الرسميتين المعقودتين في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ E/C.2/1993/4)و E/C.2/1993/5(.
    92. In paragraph 78, the Board recommended that UNDP consider revising its presentation of the Notes to the financial statements to ensure alignment with the face of the financial statements to ensure they are complete and understandable. UN 92 - في الفقرة 78، أوصى المجلس بأن ينظر البرنامج الإنمائي في تنقيح طريقة عرضه للملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لضمان اتساقها مع متن البيانات المالية للتأكد من أنها كاملة ومفهومة.
    37. The adoption of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings was a milestone in the commercial sphere. UN ٣٧ - واشارت إلى أن اعتماد مذكرات اﻷونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم معلم في المجال التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more