"of the npm" - Translation from English to Arabic

    • الآلية الوقائية الوطنية
        
    • الآلية الوطنية
        
    • الصادرة عن الآلية
        
    • للآلية الوقائية الوطنية
        
    • فالآلية الوقائية الوطنية
        
    • للآلية الوطنية
        
    • الوقائية الوطنية وبخصوص إنشاء هذه الآلية
        
    • آلية الوقاية الوطنية
        
    24. High turnover of the NPM members due to frequent resignations from the Joint Commission is a matter of concern. UN 24- ومن دواعي القلق ارتفاع معدل دوران الموظفين في الآلية الوقائية الوطنية بسبب كثرة الاستقالات من اللجنة المشتركة.
    The visit was also intended to assist in building the capacity and reinforcing the mandate of the NPM of Moldova. UN وكان الغرض من هذه الزيارة أيضاً تقديم المساعدة لبناء قدرات الآلية الوقائية الوطنية لمولدوفا وتعزيز ولايتها.
    The Subcommittee is of the view that these problems may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole. UN وترى اللجنة الفرعية أن من شأن هذه المشاكل أن تضر بفعالية الآلية الوقائية الوطنية ككل وبمصداقيتها المؤسسية.
    In addition, the SPT recommends that the State Party publish and widely disseminate the Annual Reports of the NPM, including transmitting them to the SPT, in accordance with Article 23 of the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تنشر الدولة الطرف التقارير السنوية الصادرة عن الآلية الوطنية على نطاق واسع، بما في ذلك إرسالها إلى اللجنة الفرعية، وفقاً للمادة 23 من البروتوكول الاختياري.
    Ms. Christina Hof, Head of the NPM Secretariat UN السيدة كريستينا هوف، رئيسة أمانة الآلية الوطنية
    The annual reports of the NPM should also be transmitted to the Subcommittee, which will arrange for their publication on its website. UN وينبغي أيضاً أن تحال التقارير الوطنية الصادرة عن الآلية إلى اللجنة الفرعية التي تتخذ الترتيبات اللازمة لنشرها على موقعها الشبكي.
    This permitted the SPT to analyse the methodology of the visiting teams of the two components of the NPM. UN وسمح ذلك للجنة الفرعية لمنع التعذيب بتحليل منهجية أفرقة الزيارة بشأن العنصرين المكونيْن للآلية الوقائية الوطنية.
    II. Development strategy of the NPM 4 - 7 3 UN ثانياً - استراتيجية تطوير الآلية الوقائية الوطنية 4-7 4
    The competent authorities are obliged to examine the recommendations of the NPM and to enter into a dialogue with it regarding the implementation of its recommendations. UN وتكون السلطات المختصة ملزمة بالنظر في توصيات الآلية الوقائية الوطنية والدخول في حوار معها حول تنفيذ توصياتها.
    In 2008, the Defensoría issued a recommendation to the same effect and in 2011, prepared and tabled before the legislature a draft law on the creation of the NPM. UN وفي عام 2008، أصدر مكتب أمين المظالم توصية بنفس المعنى، ثم أعدّ وقدم إلى المجلس التشريعي في عام 2011 مشروع قانون لإنشاء الآلية الوقائية الوطنية.
    This, however, does not diminish the significance of the mandate of the NPM to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN لكن ذلك لا يقلل من أهمية ولاية الآلية الوقائية الوطنية المتمثلة في منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The functioning of the NPM could be improved with a clearer division of roles between individual team members during the inspection visits, better communication and an enhanced coordination of work between the Federal Agency and the Joint Commission. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    Emphasizing the confidential nature of the NPM work as envisaged in the Optional Protocol, the SPT reaffirms that unannounced visits, or visits at short notice, are necessary to ensure that the NPM can form an accurate understanding of the experience of those deprived of liberty. UN واللجنة الفرعية إذ تؤكد الطابع السري لعمل الآلية الوقائية الوطنية وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري، تعيد التأكيد على أن الزيارات غير المعلنة، أو الزيارات المعلن عنها خلال مهلة قصيرة، ضرورية لضمان تمكين الآلية من تكوين فهم صحيح لأوضاع الأشخاص المحرومين من الحرية.
    The SPT believes that an accurate, complete presentation of the NPM mandate and objectives facilitates communication and trust-building with the respondents and thus improves the interviews. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن من شأن عرض دقيق وشامل لولاية الآلية الوقائية الوطنية وأهدافها أن ييسر الاتصال وبناء الثقة مع المجيبين وبالتالي يحسّن المقابلات.
    Ms. Jennifer Bartelt, Member of the NPM Secretariat UN السيدة جينيفير بارتلت، عضو أمانة الآلية الوطنية
    Mr. Jan Schneider, Member of the NPM Secretariat UN السيد يان شنايدر، عضو أمانة الآلية الوطنية
    Ms. Sarah Mohsen, Member of the NPM Secretariat UN السيدة سارة محسن، عضو أمانة الآلية الوطنية
    Ms. Christina Hof, Head of the NPM Secretariat UN السيدة كريستينا هوف، رئيسة أمانة الآلية الوطنية
    The Annual Reports of the NPM should also be transmitted to the SPT which will arrange for their publication on its website. UN وينبغي أيضاً أن تحال التقارير الوطنية الصادرة عن الآلية إلى اللجنة الفرعية التي تتخذ الترتيبات اللازمة لنشرها على موقعها الشبكي.
    The first Report of the NPM covering 2011 was submitted to the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading or Punishment. UN وقُدم التقرير الأول للآلية الوقائية الوطنية الذي يشمل فترة 2011 إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The form and structure of the NPM is likely to reflect a variety of factors which are particular to the country concerned, and it is not for the Subcommittee to say in the abstract what may or may not be appropriate. UN فالآلية الوقائية الوطنية تعكس عادةً من حيث شكلها وهيكلها، مجموعةً من العوامل الخاصة بالبلد المعني، وليس على اللجنة الفرعية أن تحدد في المطلق ما قد يكون مناسباً أو غير مناسب.
    In this connection, the Subcommittee commends the State party for conveying and coordinating the Working Group on the amendments to the legislative framework of the NPM, which includes a significant number of national and international experts, as well as the representatives of different Ministries and civil society. UN وتشيد اللجنة الفرعية في هذا الصدد بالدولة الطرف لقيامها بإمداد الفريق العامل المعني بإدخال تعديلات على الإطار التشريعي للآلية الوطنية بمعلومات رسمية فضلاً عن تنسيق أعماله. ويتألف الفريق من عدد كبير من الخبراء الوطنيين والدوليين، إضافة إلى ممثلين لوزارات شتى وللمجتمع المدني.
    18. The SPT requests information concerning steps taken to foster public debate at this later stage about the adoption of the legislation and the development of the NPM. UN 18- وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب موافاتها بمعلومات عن الخطوات المتخذة للتشجيع على إجراء حوار عام في هذه المرحلة اللاحقة بخصوص اعتماد التشريع المتعلق بالآلية الوقائية الوطنية وبخصوص إنشاء هذه الآلية.
    They also stated that they lacked the necessary resources to undertake the mandate of the NPM. UN كما بينتا أنهما تفتقران إلى الموارد الضرورية لتنفيذ صلاحيات آلية الوقاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more