"of the objectives of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • أهداف المعاهدة
        
    • لأهداف المعاهدة
        
    • بأهداف المعاهدة
        
    Equally alarming is the trading in enriched uranium and plutonium, in stark contradiction of the objectives of the Treaty. UN ومما يروعنا بالمثل أن نرى الاتجار في البلوتونيوم واليورانيوم المثري علـــى نحو يتنافـى تماما مع أهداف المعاهدة.
    They must also refrain from any action that might contravene or undermine the fulfilment of the objectives of the Treaty. UN وإن عليها أيضا الامتناع عن إتيان أي أعمال قد تخالف أو تقوّض تحقيق أهداف المعاهدة.
    They must also refrain from any action that might contravene or undermine the fulfilment of the objectives of the Treaty. UN وإن عليها أيضا الامتناع عن إتيان أي أعمال قد تخالف أو تقوّض تحقيق أهداف المعاهدة.
    6. Nigeria remains committed to the implementation of the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons and endorses the Final Document of the 2000 Review Conference of the Treaty which will contribute to the promotion of the objectives of the Treaty. UN 6 - نيجيريا ملتزمة بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتؤيد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 وسوف تواصل تعزيزها لأهداف المعاهدة.
    6. States parties stressed their commitment to the effective implementation of the objectives of the Treaty, the decisions and the resolution of the 1995 Review and Extension Conference adopted without a vote, and the Final Document of the 2000 Review Conference, adopted by consensus. UN 6 - وأكدت الدول الأطراف التزامها بالتنفيذ الفعال لأهداف المعاهدة والقرار والمقررات المعتمدة دون تصويت والصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 المعتمدة بتوافق الآراء.
    The 2000 Review Conference established clear guidelines for the achievement of the objectives of the Treaty. UN وقد وضع المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 مبادئ توجيهية واضحة لبلوغ أهداف المعاهدة.
    States parties recognised the valuable role played by civil society in the implementation of the objectives of the Treaty. UN وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة.
    37. States parties recognised the valuable role played by civil society in the implementation of the objectives of the Treaty as well as in promoting accountability. UN 37 - وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة وكذلك في تعزيز المساءلة.
    The Conference therefore had a twofold task: to urge non-States parties to accede to the Treaty without conditions and without delay, and to call on States parties to refrain from any action that might frustrate fulfilment of the objectives of the Treaty. UN وقال إنه لذلك فإن المؤتمر أمامه مهمة ذات شقين: حَث الدول غير النووية على الانضمام إلى المعاهدة دون شروط ودون تأخير، ودعوة الدول الأطراف إلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه إعاقة تحقيق أهداف المعاهدة.
    Action in this respect should include the drafting of specific programmes aimed at strengthening regional cooperation in Africa and at facilitating the attainment of the objectives of the Treaty establishing the African Economic Community. UN وينبغي أن يتضمن العمل في هذا المضمار صوغ برامج محددة تستهدف تعزيز التعاون في أفريقيا وتسهيل تحقيق أهداف المعاهدة التي تنص على إنشاء الاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي.
    Reference should also be made to the fact that some of the objectives of the Treaty are to contribute to the promotion of non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to prevent the qualitative development of nuclear weapons, and thereby promote nuclear disarmament. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى حقيقة أنه يتعين أن تسهم بعض أهداف المعاهدة في تشجيع منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، ومنع التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، ومن ثم نزع السلاح النووي.
    While some of these reservations are relatively narrow in scope, others are wide-ranging and have the potential to limit significantly the obligations undertaken by the reserving States and to undermine the pursuit of the objectives of the Treaty. UN ولئن كانت بعض هذه التحفظات ضيقة النطاق نسبياً فإن بعضها اﻵخر واسع النطاق ويمكن أن يحد بصورة كبيرة من الالتزامات التي تقع على عاتق الدول المتحفظة وأن يضعف السعي إلى بلوغ أهداف المعاهدة.
    38. The achievement of the objectives of the Treaty is contingent upon addressing the issues of disarmament and non-proliferation in an interrelated and mutually reinforcing way. UN 38 - إن تحقيق أهداف المعاهدة يتوقف على معالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة مترابطة ومتعاضدة.
    38. The achievement of the objectives of the Treaty is contingent upon addressing the issues of disarmament and non-proliferation in an interrelated and mutually reinforcing way. UN 38 - إن تحقيق أهداف المعاهدة يتوقف على معالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار بطريقة مترابطة ومتعاضدة.
    2. States parties stressed their commitment to the effective implementation of the objectives of the Treaty, the decisions and the resolution of the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference, adopted by consensus. UN 2 - وأكدت الدول الأطراف التزامها بالتنفيذ الفعال لأهداف المعاهدة ومقرري وقرار مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    It is also an opportunity to raise challenges in the implementation of these and for other States not yet party to the treaty, for stakeholders and friends of the Convention, including the United Nations, the International Committee of the Red Cross and the Cluster Munitions Coalition, to share information in support of the objectives of the Treaty and comment on, suggest options and opportunities for enhanced implementation measures. UN وهي فرصة أيضاً لطرح التحديات التي واجهتها هذه الدول في تنفيذ هذه الالتزامات، وفرصة للدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة والجهات ذات المصلحة وأصدقاء الاتفاقية، بما في ذلك الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، لتبادل المعلومات دعماً لأهداف المعاهدة وللتعليق على تدابير التنفيذ واقتراح الخيارات الممكنة والفرص المتاحة لتعزيز هذه التدابير.
    The decision on periodic reviews makes nuclear and non-nuclear States alike more responsible for the fulfilment of the objectives of the Treaty. UN والمقرر بالقيام بعمليات الاستعراض المرحلية يجعل الدول النووية وغير النووية على حد سواء أكثر مسؤولية عن الوفاء بأهداف المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more