He should begin by considering the source of the obligation aut dedere aut judicare and its relationship with universal jurisdiction. | UN | وأضافت أن عليه البدء بالنظر في مصدر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وصلته بالولاية القضائية العالمية. |
6. Austria has made no reservations to relevant multilateral treaties which limit the application of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | 6 - لم تُبد النمسا أية اعتراضات على المعاهدات الثنائية ذات الصلة للحد من تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Consequently, we will limit ourselves in the present report to these two sources of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | وبناء على ذلك، سوف نقتصر في هذا التقرير على هذين المصدرين من مصادر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
The Special Rapporteur had presented three draft articles on, respectively, the duty to cooperate; treaty as a source of the obligation to extradite or prosecute; and international custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | وعرض المقرر الخاص ثلاثة مشاريع مواد تتعلق، على التوالي، بواجب التعاون؛ والمعاهدة باعتبارها مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ والعرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Article 4: International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare | UN | حاء - المادة 4: العرف الدولي باعتباره مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة |
Judicial practice of a State reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare | UN | الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة |
55. These were the beginnings of the modern treaty approach to the question of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | 55 - وشكلت هذه الاتفاقية المراحل الأولى لاتباع النهج التعاهدي الحديث إزاء مسألة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
This suppression may be connected both with the possibility of application of universal jurisdiction and with the applicability of the obligation aut dedere aut judicare to them. | UN | ويمكن ربط هذا المنع بإمكانية إعمال الولاية القضائية العالمية وبإمكانية سريان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فيما يتعلق بها. |
These last crimes, in particular, possessing a combination of additional elements of international scope or a special grave character, may be considered as giving a sufficient customary basis for the application of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | وهذه الجرائم الأخيرة بالتحديد، التي تشتمل على عناصر إضافية تتعلق بالنطاق الدولي أو الطابع الخطير بشكل خاص، يمكن اعتبارها أنها تتيح أساسا عرفيا كافيا لتطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Judicial practice of a State reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare | UN | 3 - الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلّى فيها تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة |
Crimes or offences to which the principle of the obligation aut dedere aut judicare is applied in the legislation or practice of a State | UN | 4 - الجرائم أو الأفعال الجرمية التي ينطبق عليها مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في تشريعات الدولة أو ممارساتها |
At a later stage, the Commission will have to decide precisely to what extent the concept of universal jurisdiction should be used for a final description of the scope of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | وسيكون على اللجنة، في مرحلة لاحقة، أن تقرر على وجه الدقة المدى الذي ينبغي أن يستخدم فيه مفهوم الولاية القضائية العالمية من أجل التحديد النهائي لنطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
D. Crimes or offences to which the principle of the obligation aut dedere aut judicare is applied in the legislation or practice of | UN | دال - الجنايات أو الجنح التي يطبق عليها مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في تشريعات الدولة أو ممارساتها |
D. Crimes or offences to which the principle of the obligation aut dedere aut judicare is applied in the legislation or practice of a State. | UN | دال - الجرائم أو الأفعال الجرمية التي يطبّق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في تشريعات الدولة أو ممارساتها |
D. Crimes or offences to which the principle of the obligation aut dedere aut judicare is applied in the legislation or practice | UN | دال - الجرائم أو الجروم التي يطبق عليها مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في تشريعات الدولة أو ممارساتها |
(d) Draft article 4: International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare | UN | (د) مشروع المادة 4: العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة |
50. His delegation had strong reservations about draft article 4 (International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare). | UN | 50 - وأعرب عن تحفظات قوية لوفده عن مشروع المادة 4 (العرف الدولي باعتباره مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة). |
(50) It may be recalled that in 2011 the then Special Rapporteur Galicki, in his Fourth Report, proposed a draft article on international custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | (50) وينبغي الإشارة إلى أن المقرر الخاص حينها، غاليتسكي، كان قد اقترح في عام 2011 في تقريره الرابع مشروع مادة عن العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة(). |
304. Having considered the various issues implicated, the Special Rapporteur proposed draft article 4 on International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | 304- وبعد النظر في مختلف القضايا المطروحة، اقترح المقرر الخاص مشروع المادة 4 عن العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة(). |
For those reasons, her delegation had difficulties with draft article 4 (International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare) in its current form, particularly the reference to jus cogens. | UN | ولهذه الأسباب، لدى وفد بلدها تحفظات على مشروع المادة 4 (العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة) بصيغته الحالية، ولا سيما الإشارة إلى القواعد الآمرة. |
D. Judicial practice of a State reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare | UN | دال - الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة |
69. There was a very broad range of different answers regarding the judicial practice of States reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | 69 - تباينت الردود بشكل كبير بشأن الممارسات القضائية للدول التي يتجلى فيها تطبيق التزام التسليم أو المحاكمة. |