"of the obligation to respect" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بالاحترام
        
    • للالتزام باحترام
        
    • الالتزام باحترام
        
    • واجب احترام
        
    • بالالتزام باحترام
        
    • بواجب احترام
        
    The representative of Switzerland furthermore suggested that the scope of an optional protocol be limited to complaints about violations of the obligation to respect and protect. UN وفضلاً عن ذلك، اقترح ممثل سويسرا أن يقتصر نطاق البروتوكول الاختياري على شكاوى انتهاكات الالتزام بالاحترام والحماية.
    A. Violations of the obligation to respect 17 - 24 6 UN ألف - انتهاكات الالتزام بالاحترام 17-24 8
    The court also ordered the progressive improvement of the water distribution system, thereby demonstrating that violations of the obligation to respect are often linked to violations of obligations to fulfil. UN وأمرت المحكمة أيضاً بإدخال تحسينات تدريجية على نظام توزيع المياه، مُظهرةً بذلك ارتباط انتهاكات الالتزام بالاحترام في أحيان كثيرة بانتهاكات الالتزامات بالوفاء.
    The case cited is a clear violation of the obligation to respect the right to food. UN وتمثل الحالة المذكورة بلا شك انتهاكاً للالتزام باحترام الحق في الغذاء.
    Scope of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    A. Violation of the obligation to respect the rights UN ألف- انتهاك واجب احترام الحقوق المعترف بها في
    He reminded the Government of the obligation to respect the right to food and emphasized the principle that food should never be used as an instrument of political or economic pressure. UN وذكَّرها بالالتزام باحترام الحق في الغذاء، وأكد على مبدأ وجوب ألا يستخدم الغذاء أبداً كوسيلة من وسائل الضغط السياسي أو الاقتصادي.
    4. In conformity with the proposed basic principles and guidelines, Peru recognizes the duty of every State to make reparation in case of a breach of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and fundamental freedoms. UN ٤- وعملاً بالمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المقترحة، تعترف بيرو بواجب كل دولة في القيام بجبر الضرر في حالات اﻹخلال بواجب احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وضمان احترامها.
    Violations of the obligation to respect UN انتهاكات الالتزام بالاحترام
    50. Violations of the obligation to respect are those State actions, policies or laws that contravene the standards set out in article 12 of the Covenant and are likely to result in bodily harm, unnecessary morbidity and preventable mortality. UN 50- انتهاكات الالتزام بالاحترام هي إجراءات الدولة أو سياساتها أو قوانينها التي تخالف المعايير الواردة في المادة 12 من العهد والتي ينتج عنها في أغلب الظن ضرر بدني، وأمراض ووفيات كان من الممكن تجنبها.
    (a) Violations of the obligation to respect follow from the State party's interference with the right to water. UN (أ) تنجم انتهاكات الالتزام بالاحترام عن تدخل الدولة الطرف بالحق في الماء.
    Violations of the obligation to respect UN انتهاكات الالتزام بالاحترام
    50. Violations of the obligation to respect are those State actions, policies or laws that contravene the standards set out in article 12 of the Covenant and are likely to result in bodily harm, unnecessary morbidity and preventable mortality. UN 50- انتهاكات الالتزام بالاحترام هي إجراءات الدولة أو سياساتها أو قوانينها التي تخالف المعايير الواردة في المادة 12 من العهد والتي ينتج عنها في أغلب الظن ضرر بدني، وأمراض ووفيات كان من الممكن تجنبها.
    (a) Violations of the obligation to respect follow from the State party's interference with the right to water. UN (أ) تنجم انتهاكات الالتزام بالاحترام عن تدخل الدولة الطرف بالحق في الماء.
    Violations of the obligation to respect UN انتهاكات الالتزام بالاحترام
    50. Violations of the obligation to respect are those State actions, policies or laws that contravene the standards set out in article 12 of the Covenant and are likely to result in bodily harm, unnecessary morbidity and preventable mortality. UN 50- انتهاكات الالتزام بالاحترام هي إجراءات الدولة أو سياساتها أو قوانينها التي تخالف المعايير الواردة في المادة 12 من العهد والتي ينتج عنها في أغلب الظن ضرر بدني، وأمراض ووفيات كان من الممكن تجنبها.
    (a) Violations of the obligation to respect follow from the State party's interference with the right to water. UN (أ) تنجم انتهاكات الالتزام بالاحترام عن تدخل الدولة الطرف بالحق في الماء.
    But not every impediment to the exercise of a right is by definition a breach of that right or of the obligation to respect it, as the Court seems to conclude in paragraph 122. UN لكن ليس كل عائق من ممارسة حق هو، حكما، خرق لذلك الحق أو للالتزام باحترام ذلك الحق، على نحو ما يبدو أن المحكمة تخلص إليه في الفقرة 122.
    The direct destruction of livelihoods of Palestinians also amounts to a violation of the obligation to respect the right to food. UN 44- يُعد تدمير سبل معيشة الفلسطينيين تدميراً مباشراً أيضاً بمثابة انتهاك للالتزام باحترام الحق في الغذاء.
    The extensive imposition of closures, curfews and permit systems constitutes a violation of the obligation to respect the right to food, as it threatens the physical and economic access to food, as well as food availability. UN 42- يشكل فرض أوامر إغلاق الطرق وحظر التجول ونظام التصاريح على نطاق واسع انتهاكاً للالتزام باحترام الحق في الغذاء، لأنه يهدد سبل الحصول على الغذاء من الناحيتين المادية والاقتصادية، فضلاً عن توفر الغذاء.
    Scope of the obligation to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    Approximately half related to allegations of violations of the obligation to respect the right to food on the part of State agents, for example, forced evictions from land that inhibited peoples' access to food. UN وكان نصف هذه الرسائل تقريبا يتعلق بمزاعم انتهاك الالتزام باحترام الحق في الغذاء من جانب المسؤولين في الحكومات.
    A. Violation of the obligation to respect the rights recognized in the International Covenant on Civil and Political Rights UN ألف- انتهاك واجب احترام الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    This serves as a reminder of the obligation to respect the purposes for which information is processed (these purposes being based on the provisions of articles 2 and 3 of the organization's Constitution) and the main obligation to provide accurate information and ensure that it is updated whenever necessary. UN وهذا تذكير بالالتزام باحترام الأغراض التي تجهز من أجلها المعلومات (على اعتبار أن هذه الأغراض تستند إلى أحكام المادتين 2 و 3 من القانون الأساسي للمنظمة)، والالتزام الأساسي بتقديم معلومات دقيقة وضمان استكمالها عند الضرورة.
    Affirming that the fulfilment of the obligation to respect and ensure respect in all circumstances for the provisions of international humanitarian law, particularly the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, will enhance the prospects for the peaceful resolution of armed conflict and for the prevention of its occurrence and recurrence, UN وإذ تؤكد أن الوفاء بواجب احترام وكفالة احترام أحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف، ولا سيما اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، سيعزز فرص الحل السلمي للصراعات المسلحة ومنع نشوبها وتكرارها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more