"of the obligations of the" - Translation from English to Arabic

    • لالتزامات
        
    • للالتزامات المنصوص عليها في
        
    • للالتزامات المترتبة على
        
    • التزامات حكومة
        
    Once again, that was a very narrow reading of the obligations of the State party under the Convention. UN وهذه أيضا قراءة ضيقة لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    It was in flagrant violation of the obligations of the host country under the Headquarters Agreement. UN وهو انتهاك صارخ لالتزامات البلد المضيف في إطار اتفاق المقر.
    The non-fulfilment of poverty eradication cannot be regarded as a violation of the obligations of the international community. UN ولا يمكن اعتبار عدم تحقيق هدف القضاء على الفقر انتهاكاً لالتزامات المجتمع الدولي.
    reservations of varying significance to their acceptance of the obligations of the Covenant. UN فيما يتعلق بقبولها للالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    ICCD/CRIC(6)/3 Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN ICCD/CRIC(6)/2 تقرير عن التنفيذ المحسن للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية
    It emphasized, in this context, the importance of effective national implementation of the obligations of the Convention as a means to both deter and punish misuse of toxic chemicals for any unlawful purposes. UN وأكد، في هذا السياق، أهمية التنفيذ الوطني الفعال لالتزامات الاتفاقية كوسيلة لردع إساءة استعمال المواد الكيميائية السامة في أية أغراض غير مشروعة والمعاقبة عليها.
    The intent is to provide legislative drafters with a basic understanding of the obligations of the 12 international instruments and a variety of models to facilitate the actual drafting process. UN والغرض من ذلك هو تزويد واضعي التشريعات بفهم أساسي لالتزامات الصكوك الدولية الاثني عشر، وبمجموعة من النماذج لتيسير عملية الصياغة الفعلية.
    The licence is issued for a specified period in one calendar year, for a specific location, with the precise information on the scope and kind of works, conditions under which they can be carried out and with precise specification of the obligations of the licence holder. UN ويصدر الترخيص لفترة محددة في سنة تقويمية واحدة، ومن أجل موقع محدد، مع المعلومات الدقيقة بشأن نطاق ونوع الأعمال، والظروف التي سيتم بموجبها الاضطلاع بها ومع التحديد الدقيق لالتزامات حامل الترخيص.
    85. Being part of fundamental provisions of the draft articles, the lack of a uniform and clear understanding of those terms may lead to diverse interpretations and even to non-compliance of the obligations of the States on this matter. UN 85 - وقد يؤدي غياب الفهم الموحد والواضح لتلك المصطلحات، وهي جزء من الأحكام الجوهرية لمشاريع المواد، إلى تفسيرات متباينة بل قد يقود إلى عدم الامتثال لالتزامات الدول بهذا الشأن.
    To achieve this requires a clear specification of the obligations of the different parties, including the recipient State and its national authorities, as well as the international community, the donor States, international agencies and multinational companies, and a clear linkage to the progressive realization of the different indicators of the rights. UN ويتطلب تحقيق ذلك تحديدا واضحا لالتزامات مختلف الأطراف، بما فيها الدولة المتلقية وسلطاتها الوطنية، فضلا عن المجتمع الدولي والدول المانحة والوكالات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات ،كما يتطلب ربطا واضحا بالإعمال التدريجي لمختلف مؤشرات الحقوق.
    Thus, in contrast to the notion that a treaty could be modified by subsequent practice, a more reasonable approach would be an evolutive interpretation of the obligations of the parties, using the combined application of all the elements of the general rule of interpretation. UN وعليه، وعلى النقيض من الفكرة القائلة بإمكانية تعديل معاهدة ما بالممارسة اللاحقة، فإن من النُهُج الأكثر عقلانية التفسير التطوري لالتزامات الأطراف، وذلك باستخدام تطبيق جميع العناصر الواردة في القاعدة العامة للتفسير تطبيقاً جامعاً.
    9. To this effect, the outcome of the 2015 Review Conference, based on the full implementation of the obligations of the nuclear-weapon States on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وتحقيقا لذلك، ينبغي تصميم الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يغطي القضايا الرئيسية التالية:
    ICCD/CRIC(6)/3/Add.1 Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN ICCD/CRIC(6)/3 تقرير عن التنفيذ المحسن للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    ICCD/CRIC(6)/3 Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN ICCD/CRIC(6)/2 تقرير عن التنفيذ المحسن للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    4. Consideration of necessary adjustments to the elaboration process and the implementation of action programmes, including review of the enhanced implementation of the obligations of the Convention UN 4- النظر في التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك استعراض التنفيذ المعزز للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية
    4. Consideration of necessary adjustments to the elaboration process and the implementation of action programmes, including review of the enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN 4- النظر في التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك استعراض التنفيذ المعزز للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Necessary adjustments to the elaboration process and the implementation of action programmes, including review of the enhanced implementation of the obligations of the Convention; UN - التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك استعراض التنفيذ المعزز للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    REview of the report on enhanced implementation of the obligations of the convention UN استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية
    (c) Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN (ج) استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    The NMAC, up to present day, has been following the implementation of the obligations of the GoS under Ottawa and other relevant treaties on mine action. UN ويتابع المركز القومي لإزالة الألغام إلى اليوم تنفيذ التزامات حكومة السودان في إطار اتفاقية أوتاوا وغيرها من المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more