Consequently, it claims that it incurred substantial operating expenses for its temporary embassy in Abu Dhabi during the period of the occupation of Kuwait. | UN | وهو يدعي أنه تكبد في ذلك تكاليف تشغيل ضخمة فيما يتعلق بسفارته المؤقتة في أبو ظبي إبان فترة احتلال الكويت. |
Norway asserts that, during the period of the occupation of Kuwait, the residence of the Secretary of the Norwegian mission in Kuwait was looted. | UN | ٢٣- تدعي النرويج أن دار سكن سكرتير البعثة النرويجية في الكويت قد تعرضت للنهب أثناء فترة احتلال الكويت. |
Regardless of who caused the damage to the University’s real property, it is clear from the extensive record before the Panel that the damage occurred during the period of the occupation of Kuwait. | UN | وبصرف النظر عن الجهة التي تسببت في وقوع اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للجامعة، فإنه من الواضح من المستندات الكثيرة المعروضة على الفريق أن اﻷضرار قد حدثت خلال فترة احتلال الكويت. |
No details have been provided of the attempts that have been made since the end of the occupation of Kuwait to redeem the dinars, nor of the basis adopted by the CBP to value its claim. | UN | ولم ترد تفاصيل بشأن المحاولات التي بذلت منذ نهاية احتلال الكويت لاسترداد قيمة الدينارات أو بشأن الأساس الذي يستند إليه مصرف الفلبين المركزي في تقدير قيمة مطالبته. |
First, no compensation should be awarded for rent paid in respect of the seven months of the occupation of Kuwait. | UN | أولاً، لا ينبغي منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع عن الشهور السبعة لاحتلال الكويت. |
Accordingly, the Claimant seeks compensation for the earnings it expected to make from consular fees during the seven months of the occupation of Kuwait. | UN | وعلى هذا الأساس، يلتمس المطالب تعويضا عن الإيرادات التي كان يتوقع تحصيلها من الرسوم القنصلية خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها احتلال الكويت. |
The Claimant seeks compensation for the earnings it expected to make from consular fees during the seven months of the occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن الإيرادات التي كان يتوقع تحصيلها من الرسوم القنصلية خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها احتلال الكويت. |
KSF states that its personnel vacated the offices and the apartments on 2 August 1990 for the entire period of the occupation of Kuwait. | UN | وتقول سانتا في إن موظفيها أخلوا المكاتب والشقق يوم 2 آب/أغسطس 1990 خلال كامل فترة احتلال الكويت. |
The Claimant alleges that it had paid rent in advance for its embassy premises for the period of the occupation of Kuwait but, due to the forced closure of the embassy as of 10 September 1990, it was deprived of the use of the premises. | UN | ويدعي المطالِب أنه كان قد دفع إيجاراً مقدماً لمبنى سفارته خلال فترة احتلال الكويت غير انه حُرم من استخدام مبنى السفارة بسبب اﻹغلاق اﻹجباري لهذه اعتباراً من ٠١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١. |
A number of Claimants seek compensation for loss or damage to tangible property belonging to diplomatic missions or other governmental agencies in Iraq and Kuwait damaged during the period of the occupation of Kuwait. | UN | 99- يلتمس عدد من الجهات المطالبة تعويضاً عن ممتلكات مادية تخص بعثات دبلوماسية أو وكالات حكومية أخرى في العراق والكويت وتعرّضت لتلفيات خلال فترة احتلال الكويت. |
After the evacuation of Austrian diplomats from Kuwait, the residence of the Austrian Commercial Counsellor in Kuwait was left vacant for the period of the occupation of Kuwait. | UN | ٢- النمســا ٧١- إثر إجلاء دبلوماسيي النمسا من الكويت، تركت دار سكن المستشار التجاري النمساوي في الكويت خالية طوال فترة احتلال الكويت. |
Japan claims that, during the period of the occupation of Kuwait, tangible items, including three motor vehicles, supplied by the Government to the Embassy and to the residence of the Ambassador in Kuwait were lost or damaged as a result of the breakdown in civil order. | UN | ١٣- تدعي اليابان أن بعض الممتلكات المادية، منها ثلاث مركبات زودت الحكومة السفارة ودار سكن السفير في الكويت بها قد تعرضت للسرقة أو اﻹتلاف نتيجة لانهيار النظام المدني أثناء فترة احتلال الكويت. |
India seeks compensation for rent paid in advance for its Chancery building in Kuwait in respect of the months of the occupation of Kuwait when the members of its mission in Kuwait had been evacuated. | UN | ٧٧- تطلب الهند تعويضاً عن إيجار مدفوع مقدماً لمبنى سفارتها في الكويت فيما يتصل بأشهر احتلال الكويت عندما أُجلي أعضاء بعثتها في الكويت. |
In the First Report, the Panel reviewed a claim which sought compensation for rent that a claimant had prepaid in respect of its Embassy in Kuwait which had been left vacant during the period of the occupation of Kuwait. | UN | ٨٧- في التقرير اﻷول، استعرض الفريق مطالبة يسعى صاحبها للحصول على تعويض عن إيجار دفعه سلفاً فيما يتصل بسفارته في الكويت، التي تُرﱢكَت خالية أثناء فترة احتلال الكويت. |
The Czech Republic and the Russian Federation claim that their diplomatic missions in Iraq suffered damage, allegedly as a result of military action and civil unrest during the period of the occupation of Kuwait. | UN | ٩٨- يدعي الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية أن بعثيتهما الدبلوماسيتين في العراق تعرضتا ﻷضرار يزعمان أنها كانت نتيجة للعمل العسكري والاضطرابات المدنية أثناء فترة احتلال الكويت. |
Iraq's response was supported by written statements from Professor Akram M. Subhi, the President of the University of Basrah, and Dr. Mahir Ismail Ibrahim Al-Ja’afari, the Under-Secretary of the Ministry of Education, both of whom worked as Iraqi officials at the University during part of the occupation of Kuwait. | UN | ودعم العراق رده ببيانات كتابية من البروفسور أكرم م. صبحي، رئيس جامعة البصرة، والدكتور ماهر اسماعيل ابراهيم الجعفري، وكيل وزارة التعليم، اللذين كانا يعملان كمسؤولين عراقيين في الجامعة خلال جزء من فترة احتلال الكويت. |
Because Saudi Automotive has provided no evidence of causation other than the trade embargo, and because the post-occupation loss occurred after the end of the occupation of Kuwait, the Panel finds that no compensation can be provided with respect to such loss. | UN | وحيث إن " السعودية للسيارات " لم تقدم أي دليل سببي آخر غير الحظر التجاري وبما أن الخسارة التالية للاحتلال حدثت بعد نهاية احتلال الكويت يرى الفريق أنه لا يمكن تقديم أي تعويض فيما يتعلق بمثل هذه الخسارة. |
The claim submitted by Australia on behalf of the Australian Trade Commission seeks compensation for a total of 212,515 Australian dollars (“A$”) for rent paid on the premises of the Trade Commission in Iraq for the period 30 September 1990 to 31 March 1992, and rent paid in advance on the residence of the Australian Trade Commissioner in Iraq in respect of the period of the occupation of Kuwait. | UN | 13- تلتمس المطالبة المقدمة من أستراليا بالنيابة عن لجنة التجارة الأسترالية تعويضاً إجماليا قدره 515 212 دولارا أسترالياً عن مبلغ الإيجار المدفوع سلفا عن مكاتب لجنة التجارة في العراق للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1990 إلى 31 آذار/مارس 1992، وعن مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن منزل مفوض التجارة الأسترالي في العراق خلال فترة احتلال الكويت. |
In particular, the Panel finds that 16 November 1990 (the mid-point of the occupation of Kuwait) is the appropriate date where losses were suffered or extraordinary expenses were paid regularly throughout the period of Iraq’s occupation of Kuwait.In the case of Mitsubishi, the Panel has recommended that awards be made with respect to 15 loss elements that belong to several loss types. | UN | ويرى الفريق، بوجه خاص، أن 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 (أي منتصف فترة احتلال الكويت) هو التاريخ المناسب الذي تم فيه تكبد الخسائر أو دفع المصاريف الاستثنائية بانتظام على مدى فترة احتلال العراق للكويت. 510- وفي حالة ميتسوبيشي، أوصى الفريق بمنح تعويضات فيما يخص 15 عنصراً من عناصر الخسارة تندرج في عدة فئات من الخسائر. |
The claim of the Australian Trade Commission for rent paid on the Commission’s offices in Baghdad relates not only to payments made in respect of the seven months of the occupation of Kuwait, but also for rent paid up to the expiry of the sublease in March 1992. | UN | 81- إن مطالبة لجنة التجارة الأسترالية بتعويض عن الإيجار المدفوع عن مكتب اللجنة في بغداد لا تتعلق فحسب بمدفوعات سُددت عن الشهور السبعة لاحتلال الكويت وإنما تتعلق أيضا بالإيجار المدفوع حتى انتهاء سريان عقد الإيجار في آذار/مارس 1992. |
The Panel is aware that “the level of health care in Kuwait, which used to be comparable to that of the most highly industrialized countries, was severely reduced as a consequence of the occupation of Kuwait by the Iraqi occupying forces”.(S/22535), p. 70. | UN | ٨٢- ويدرك الفريق أن مستوى الرعاية الصحية في الكويت الذي كان يضاهي مستواها في أرقى البلدان الصناعية قد انخفض انخفاضاً حاداً نتيجة لاحتلال الكويت من قبل قوات الاحتلال العراقية)٨١(. |