"of the occupied arab territories" - Translation from English to Arabic

    • في الأراضي العربية المحتلة
        
    • اﻷراضي العربية المحتلة
        
    • للأراضي العربية المحتلة
        
    • اﻷرض العربية المحتلة
        
    • بالأراضي العربية المحتلة
        
    H. Situation of Arab workers of the occupied Arab territories UN حاء - حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة
    2. Condemns Israel's continued occupation of the Arab Palestinian territories, the Syrian Golan, and parts of southern Lebanon, including the Shabaa Farms, as an obstacle to the sustainable development of the Arab citizens of the occupied Arab territories. UN 2 - يدين استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية الفلسطينية والجولان السوري وأجزاء من جنوب لبنان بما فيها مزارع شبعا باعتباره يعيق التنمية المستدامة للمواطنين العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    In that regard, the World Conference to be held in South Africa in 2001 should provide the international community with a new opportunity to reaffirm its will to eliminate those evils, especially the discrimination, oppression and persecution inflicted upon the Arabs of the occupied Arab territories. UN وفي هذا الصدد فإن المؤتمر العالمي الذي سينعقد بشأن هذا الموضوع في جنوب أفريقيا في عام 2001 يجب أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة إعادة تأكيد رغبته في القضاء على هذه الآفات، ولا سيما التمييز والقمع والاضطهاد التي يتعرض لها العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    Situation of Arab workers of the occupied Arab territories UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    Situation of Arab workers of the occupied Arab territories UN حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    The steps that Israel has taken and continues to take to consolidate its occupation of the occupied Arab territories and to increase the number of settlements and settlers are only an obstacle to any solution aimed at restoring the rights of those deprived of them and of achieving security and peace for all. UN وما الإجراءات التي اتخذتها وتتخذها إسرائيل لتثبيت احتلالها للأراضي العربية المحتلة وزيادة عدد المستوطنات والمستوطنين فيها إلا عقبة أمام أي حل يعيد الحقوق لأصحابها ويجلب الأمن والسلام للجميع.
    1. Condemns Israel's continued occupation of the Arab Palestinian territories, the Syrian Golan, and parts of southern Lebanon, including the Shabaa Farms, as an obstacle to the sustainable development of the Arab citizens of the occupied Arab territories. UN 1 - تدين استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية الفلسطينية والجولان السوري وأجزاء من جنوب لبنان، بما فيها مزارع شبعا، باعتبارها يعيق التنمية المستدامة للمواطنين العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    22. The Special Committee's report gave a detailed picture of the countless ways in which Israel was violating the rights of the populations of the occupied Arab territories in all areas of life. UN 22 - وأعطى تقرير اللجنة الخاصة صورة تفصيلية عن الطرق التي لا حصر لها التي تستعملها إسرائيل لانتهاك حقوق السكان في الأراضي العربية المحتلة في جميع ميادين الحياة.
    Condemns Israel's continued occupation of the Arab Palestinian territories, the Syrian Golan, and parts of southern Lebanon, including the Shabaa Farms, as an obstacle to the sustainable development of the Arab citizens of the occupied Arab territories. UN 2 - يدين استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية الفلسطينية والجولان السوري وأجزاء من جنوب لبنان بما فيها مزارع شبعا باعتباره يعيق التنمية المستدامة للمواطنين العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    Condemns Israel's continued occupation of the Arab Palestinian territories, the Syrian Golan, and parts of southern Lebanon, including the Shabaa Farms, as an obstacle to the sustainable development of the Arab citizens of the occupied Arab territories. UN 1 - يدين استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية الفلسطينية والجولان السوري وأجزاء من جنوب لبنان، بما فيها مزارع شبعا، باعتباره يعيق التنمية المستدامة للمواطنين العرب في الأراضي العربية المحتلة.
    4 International Labour Organization, " The situation of workers of the occupied Arab territories " , International Labour Conference, 92nd session, 2004 (ILO, 2004), para. 18. UN (4) منظمة العمل الدولية " حالة العمال في الأراضي العربية المحتلة " ، مؤتمر العمل الدولي، الدورة 92، 2004 (منظمة العمل الدولية، 2004)، الفقرة 18.
    7 International Labour Organization, " The situation of workers of the occupied Arab territories " , International Labour Conference, 92nd session, 2004 (ILO, 2004). UN (7) منظمة العمل الدولية " حالة العمال العرب في الأراضي العربية المحتلة " ، مؤتمر العمل الدولي، الدورة 92، 2004 (منظمة العمل الدولية، 2004).
    7 International Labour Organization, " Report of the Director-General on the situation of workers of the occupied Arab territories " (Geneva, 2005) para. 31. UN (7) منظمــة العمل الدوليـــة، تقريــــر الأمين العـــام عن حالة العمال في الأراضي العربية المحتلة. (جنيف 2005) الفقرة 31.
    His delegation shared the concern expressed by the Special Committee regarding the continued violation by Israel of the human rights of the inhabitants of the occupied Arab territories. UN ويشارك وفده اللجنة الخاصة قلقها إزاء استمرار انتهاك اسرائيل لحقوق الانسان لسكان اﻷراضي العربية المحتلة.
    V. SITUATION OF ARAB WORKERS of the occupied Arab territories UN خامسا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    Angola has always defended the right to self-determination of the people of Palestine and the restitution of the occupied Arab territories. UN وقد دافعت أنغولا على الدوام عن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير واستعادة اﻷراضي العربية المحتلة.
    IV. SITUATION OF ARAB WORKERS of the occupied Arab territories UN رابعا - حالة العمال العرب في اﻷراضي العربية المحتلة
    The consolidation of the underpinnings of peace in the Middle East requires the achievement of concrete results in respect of the main issues - especially that of Al-Quds, which is part of the occupied Arab territories. UN إن ترسيخ دعائم السلم في الشرق اﻷوسط يتطلب الوصول إلى نتائج ملموسة للقضايا الرئيسية وعلى رأسها القدس الشريف، باعتبارها جزءا من اﻷراضي العربية المحتلة.
    The occupying Power was using all of its civil, military, governmental and non-governmental institutions for purposes of expansion and settlement and for the exploitation of the resources of the occupied Arab territories and the destruction of their environment. UN فالمحتل بكافة مؤسساته المدنية والعسكرية وبكل هيئاته الحكومية واﻷهلية يمارس التوسع والاستيطان واستغلال موارد اﻷراضي العربية المحتلة وتدمير البيئة فيها.
    Through those practices, Israel is destroying the environment of the occupied Arab territories. Further, it is burying nuclear and toxic wastes from Israeli industrial sites. UN كما تقوم إسرائيل بتدمير البيئة الطبيعية للأراضي العربية المحتلة من خلال قيامها بدفن النفايات النووية والسماح بتصريف النفايات الصناعية السامة من قبل المصانع الإسرائيلية في تلك الأراضي.
    59. He expressed satisfaction at the achievements of the Working Group on the Elements of Crimes relating to war crimes and said that most delegations, including his own, attached special importance to identifying the elements of the war crime of the deportation or transfer of citizens, which was particularly relevant in the case of the occupied Arab territories. UN 59 - وأعرب عن ارتياحه لإنجازات الفريق العامل المعني بعناصر الجرائم فيما يخص جرائم الحرب وقال إن معظم الوفود، بما فيها وفده، يعلّق أهمية خاصة على تحديد عناصر جريمة الحرب المتمثلة في ترحيل المواطنين أو نقلهم، وهي جريمة تتصل بصفة خاصة بالموضوع فيما يتعلق بالأراضي العربية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more