"of the office of the ombudsman in" - Translation from English to Arabic

    • مكتب أمين المظالم في
        
    • مكتب أمين المظالم فيما
        
    • لمكتب أمين المظالم في
        
    Morocco asked for more information on the role of the Office of the Ombudsman in human rights training. UN وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان.
    In view of the importance of the role of the Office of the Ombudsman in the system of administration of justice, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals. UN ونظراً لأهمية دور مكتب أمين المظالم في إقامة العدل، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    32. The establishment of the Office of the Ombudsman in 2010 represented another step forward in the promotion of transparency and civic engagement. UN 32 - وقد مثل إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2010 خطوة أخرى إلى الأمام على طريق تعزيز الشفافية والمشاركة المدنية.
    209. The Committee notes the establishment of the Office of the Ombudsman in 1997 and the fact that he has dealt with cases of violations of children's rights. UN 209- تلاحظ اللجنة إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1997، وتناول أمين المظالم حالات انتهاك حقوق الأطفال.
    Mr. Thelin, having acknowledged the problems that the State party faced in its transition between systems of government, requested clarification of the powers of the Office of the Ombudsman in relation to question 3 of the list of issues. What action would it take if it should find evidence of poor judicial decisions or processes? UN 35- السيد ثيلين طلب توضيح سلطات مكتب أمين المظالم فيما يتصل بالسؤال 3 من قائمة المسائل، بعد أن اعترف بالمشاكل التي تواجهها الدولة الطرف فيما تشهده من مرحلة انتقالية بين نظامين للحكم، فسأل عن ماهية الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المكتب إذا تبين دليل على وجود قرارات أو عمليات قضائية غير سليمة.
    15. Since October 2010, the OHCHR Office in Colombia has been carrying out an analysis of the Office of the Ombudsman in Colombia, with a view to identifying the priorities, needs and challenges for the strengthening of the institution. UN 15 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2010، دأب مكتب المفوضية في كولومبيا على إجراء تحليل لمكتب أمين المظالم في كولومبيا، بغرض تحديد الأولويات والاحتياجات والتحديات فيما يتعلق بتعزيز المؤسسة.
    In this regard, the Special Rapporteur was most pleased by the creation of the Office of the Ombudsman in 1997. UN وكان من بواعث ارتياح المقررة الخاصة الشديد في هذا المضمار إنشاء مكتب " أمين المظالم " في عام ٧٩٩١.
    Information on the role of the Office of the Ombudsman in conflict prevention and resolution has been prepared for incorporation in the induction materials going to new recruits for peacekeeping missions UN إعداد معلومات عن دور مكتب أمين المظالم في منع الصراعات وحلها لدمجها في مواد التدريب الأولى الموجهة للموظفين الجدد في بعثات حفظ السلام
    The Secretary-General proposes to establish the following posts to staff the three branches of the Office of the Ombudsman in Geneva, Vienna and Nairobi, with effect from 1 July 2007: UN 13 - يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف التالية في فروع مكتب أمين المظالم في جنيف ونيروبي وفيينا، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007:
    27. It is proposed that the branches of the Office of the Ombudsman in peacekeeping missions should be staffed by a Regional Ombudsman (D-1), a Legal/Case Officer (P-4) and an Administrative Assistant (Local level) (see table 5 above). UN 27 - ويُقترح أن يُعَّين في فروع مكتب أمين المظالم في بعثات حفظ السلام أمين مظالم إقليمي (برتبة مد-1)، وموظف شؤون قانونية معني بالقضايا (برتبة ف-4) ومساعد إداري (الرتبة المحلية) (انظر الجدول 5 أعلاه).
    76. The Committee notes with appreciation the establishment of the Office of the Ombudsman in 1982 and welcomes the decision to broaden its mandate to include the investigation of alleged violations of children's rights by members of the defence forces, the police and correctional officials. UN ٦٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب أمين المظالم في عام ٢٨٩١، وترحب بقرار توسيع ولايته لتشمل التحقيق فيما يزعم من انتهاك أفراد قوات الدفاع والشرطة ومسؤولي اﻹصلاح لحقوق الطفل.
    (14) The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman in 2004 and the election of the Ombudsman in 2005. UN (14) ترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2004 وبانتخاب أمين المظالم في عام 2005.
    22. The urgency in identifying and filling these positions is underlined by the findings of the team that reviewed the operations of the Office of the Ombudsman in December 2005. UN 22 - ويبرز الجانب الاستعجالي لتحديد هذه الوظائف وملئها من خلال نتائج الفريق الذي استعرض عمليات مكتب أمين المظالم في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1.8 Since the establishment of the Office of the Ombudsman in 1994 the number of cases of discrimination have increased from 0 in the first year to 80 in the fourth year but it is not clear what type of discrimination was reported. UN 1-8 ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1994، ارتفع عدد حالات التمييز من مستوى الفقر في السنة الأولى إلى مستوى 80 حالة في السنة الرابعة، وإن كانت نوعية التمييز المبلغ عنها ليست واضحة.
    27. It is proposed that the branches of the Office of the Ombudsman in peacekeeping missions should be staffed by a Regional Ombudsman (D-1), a Legal/Case Officer (P-4) and an Administrative Assistant (Local level) (see table 5 above). UN 27 - ويقترح أن يعين في فروع مكتب أمين المظالم في بعثات حفظ السلام أمين مظالم إقليمي (مد-1) وموظف شؤون قانونية/معني بالقضايا (برتبة ف-4) ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) (انظر الجدول 5 أعلاه).
    147. Because the new system depends on the informal and formal systems complementing each other, it is essential that the unification and strengthening of the Office of the Ombudsman in the field by the appointment of Ombudsmen in offices away from Headquarters and field operations and by the establishment of the Mediation Division be completed by the time the new formal system comes into operation. UN 147 - ونظرا إلى أن النظام الجديد يقوم على تكميل النظامين غير الرسمي والرسمي كل منهما للآخر، فمن الضروري بالنسبة لإجراءات توحيد وتعزيز مكتب أمين المظالم في الميدان، عن طريق تعيين أمناء للمظالم في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي العمليات الميدانية وعن طريق إنشاء شعبة الوساطة، أن تنتهي مع بدء النظام الرسمي الجديد لأعماله.
    UNCT encouraged the Government, inter alia, to strengthen the mandate of the Office of the Ombudsman in relation to the monitoring of human rights, and to develop a coherent, effective and humane migration management policy, that would include provision for asylum and the return of rejected cases or irregular migrants in conditions complying with human rights norms. UN 49- وشجع فريق الأمم المتحدة القطري الحكومة على أمور من بينها تعزيز ولاية مكتب أمين المظالم فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان، ووضع سياسة متماسكة وفعالة وإنسانية لإدارة شؤون الهجرة وتضمينها حكما خاصا بقضايا اللجوء، وإعادة أصحاب الحالات المرفوضة أو المهاجرين غير النظاميين في ظروف تتفق مع معايير حقوق الإنسان(111).
    In August 2010, the Early Warning System of the Office of the Ombudsman in Colombia issued an urgent warning about the presence in Córdoba of Las Águilas Negras, Los Paisas and Los Rastrojos, which carried out massacres and threatened and recruited children in the region, especially among indigenous communities. UN وفي آب/أغسطس 2010، أصدر نظام الإنذار المبكر التابع لمكتب أمين المظالم في كولومبيا إنذارا عاجلا بشأن وجود جماعات لوس أغويلاس نغراس، ولوس بايساس، ولوس راستروخوس، في مقاطعة كوردوبا، وهي جماعات ارتكبت مذابح وقامت بتهديد وتجنيد الأطفال في المنطقة، وبخاصة فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more