"of the oil spill" - Translation from English to Arabic

    • الانسكاب النفطي
        
    • انسكاب النفط
        
    11. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. UN ١١ - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي.
    21. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impact of the oil spill. UN 21 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لمعالجة الآثار الناجمة عن الانسكاب النفطي.
    8. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impact of the oil spill. UN 8 - يود الأمين العام أن يُثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة أثر الانسكاب النفطي.
    26. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. UN 26 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي.
    In the Panel's opinion, an attempt by Iran to determine the impact of the oil spill and atmospheric deposition of pollutants on fish species is appropriate. UN ويرى الفريق، أن مسعى إيران لتحديد أثر انسكاب النفط والترسبات الجوية للملوثات على أنواع الأسماك، هو مسعى في محله.
    II. Impact of the oil spill on human health, biodiversity, fisheries and tourism, and implications for livelihoods and the economy of Lebanon UN ثانيا - أثر الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة وتبعاته على سبل كسب الرزق والاقتصاد اللبناني
    It is important to note that those estimates do not, however, cover the impact of the oil spill on health, ecosystem services and marine biodiversity or the costs of clean-up operations to be carried out in future. UN ولكن من الضروري ملاحظة أن تلك التقديرات لا تغطي أثر الانسكاب النفطي على الصحة، أو على خدمات النظام الإيكولوجي والتنوع الأحيائي البحري أو تكاليف عمليات التطهير المقرر القيام بها مستقبلا.
    It is appropriate to conduct fish bioassays to determine the effects of the oil spill on fish as on representative marine organisms. UN 2- ومن المناسب إجراء اختبارات بيولوجية على الأسماك لتحديد آثار الانسكاب النفطي على الأسماك وكذا على الكائنات العضوية البحرية النموذجية.
    The Secretary-General would also like to commend the efforts made by the United Nations system in responding to the emergency and thereafter to the requests of the Government of Lebanon pertaining to the management of the oil spill crisis. UN ويود الأمين العام أيضا أن يثني على الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لهذه الحالة الطارئة وللاستجابة بعد ذلك لطلبات حكومة لبنان المتعلقة بإدارة أزمة الانسكاب النفطي.
    31. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impact of the oil spill. UN 31 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لمعالجة الآثار الناجمة عن الانسكاب النفطي.
    II. Impact of the oil spill on human health, biodiversity, fisheries and tourism, and implications for livelihoods and the economy of Lebanon UN ثانياً - آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة وآثاره على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان
    (g) The clean-up of the oil spill has resulted in substantial quantities of oily liquids, solids and oil-contaminated debris and soils. UN (ز) نتج عن تنظيف الانسكاب النفطي كميات كبيرة من السوائل النفطية والمواد الصلبة والحطام والتربة الملوثة بالنفط.
    (g) The clean-up of the oil spill has left in its wake substantial quantities of oily liquids and solids and oil-contaminated debris and soils. UN (ز) تخلف عن تطوير الانسكاب النفطي كميات كبيرة من السوائل النفطية والمواد الصلبة والحطام والتربة الملوثة بالنفط.
    II. Implications of the oil spill for livelihoods and the economy of Lebanon, owing to the adverse implications for natural resources, biodiversity, fisheries and tourism, and for human health in the country UN ثانيا - عواقب الانسكاب النفطي على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان بسبب آثاره السلبية على الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة والصحة البشرية في هذا البلد
    II. Implications of the oil spill for livelihoods and the economy of Lebanon, owing to the adverse implications for natural resources, biodiversity, fisheries and tourism, and for human health in the country UN ثانيا - عواقب الانسكاب النفطي على سبل كسب العيش والاقتصاد في لبنان بسبب آثاره السلبية على الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة والصحة البشرية في هذا البلد
    32. The Secretary-General would also like to commend the efforts of the United Nations system to respond to the emergency and thereafter to the requests of the Government of Lebanon pertaining to the management of the oil spill crisis. UN 32 - ويود الأمين العام أيضا أن يثني على الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لهذه الحالة الطارئة وللاستجابة بعد ذلك لطلبات الحكومة اللبنانية في ما يتعلق بإدارة أزمة الانسكاب النفطي.
    In September 2008, Center staff met with the Resident Representative to discuss possible collaboration with the Public Interest Law Center and the impact of the oil spill from the Chad-Cameroon oil and pipeline project. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 اجتمع موظفون من المركز بالممثل المقيم لمناقشة إمكانية التعاون مع مركز قوانين المصلحة العامة وأثر الانسكاب النفطي الناتج عن المشروع النفطي وخط الأنابيب بين تشاد والكاميرون.
    The present report, submitted in response to the request contained in General Assembly resolution 61/194, reviews the impact of the oil spill that occurred on the Lebanese shores in July 2006 on human health, biodiversity, fisheries and tourism, as well as its implications for the livelihoods and the economy of Lebanon. UN يستعرض هذا التقرير، المقدم استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/194، آثار الانسكاب النفطي الذي حدث على الشواطئ اللبنانية في تموز/يوليه 2006 على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة، فضلاً عن آثاره على سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان.
    3. Several United Nations agencies and other international, regional and national entities, including the International Union for Conservation of Nature, the World Bank and the National Council for Scientific Research of Lebanon, were involved in assessing the implications of the oil spill for human health, biodiversity, fisheries and tourism in Lebanon. UN 3 - وشاركت وكالات عدة من وكالات الأمم المتحدة وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والبنك الدولي والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة في لبنان.
    In the opinion of the Panel the study was an appropriate attempt to evaluate the impacts of the oil spill. UN 188- ويرى الفريق أن الدراسة هي محاولة موفقة من جانب إيران لتقييم آثار انسكاب النفط.
    According to Saudi Arabia, these risks result primarily from pollutants that were released into the environment as a consequence of the oil spill and the oil fires, as well as the traumatic stress experienced by the population. UN وترى المملكة أن هذه المخاطر تنجم في المقام الأول عن المواد الملوثة التي انطلقت في الجو من جراء انسكاب النفط واندلاع حرائقه، فضلاً عن الصدمات العصبية التي عانى منها السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more