The transitional period has to assure the continuity of the old system to the new one. | UN | ولا بد من أن تكفل الفترة الانتقالية استمرارية النظام القديم إلى أن يعتمد النظام الجديد. |
As long as there's an Emperor we cannot rid ourselves of the old system. | Open Subtitles | طالما هناك إمبراطور، لا نَستطيع تَخليص أنفسنا من النظام القديم. |
He indicates that the surge will require extraordinary temporary measures to ensure that the new system is allowed to function unadulterated by remnants of the old system. | UN | ويشير إلى أن هذه الطفرة ستتطلب اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لضمان تمكين النظام الجديد من أداء وظيفته دون أن يتأثر بمخلفات النظام القديم. |
Incremental patching of the old system would not suffice. | UN | ولن يكفي ترقيع النظام القديم تدريجيا. |
Owing to the surge in new cases and a large backlog, extraordinary temporary measures will be necessary to ensure that the new system is allowed to function unadulterated by remnants of the old system. | UN | ونظرا لزيادة عبء القضايا الجديدة وللعدد الكبير من القضايا المتأخرة، سيلزم اتخاذ تدابير مؤقتة استثنائية لكفالة أن تتاح للنظام الجديد إمكانية العمل وهو غير مثقل ببقايا النظام القديم. |
Spain was still engaged in major sociological change, which had begun with the change in its political system in 1976, and some vestiges of the old system of power remained. | UN | ولا تزال إسبانيا تخوض غمار تحوّل اجتماعي كبير بدأ مع التغيير في نظامها السياسي عام 1976، ولا تزال بعض آثار من النظام القديم للسلطة باقية. |
I write to draw your attention to the need to respond urgently to the problem of the substantial backlog of cases that were transferred to the United Nations Dispute Tribunal when the structures of the old system of administration of justice were abolished. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل. |
I write to draw your attention to the need to respond urgently to the problem of the substantial backlog of cases that were transferred to the United Nations Dispute Tribunal when the structures of the old system of administration of justice were abolished. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل. |
5. The establishment of the new system also saw the abolition of the peer-review mechanisms of the old system, effective 1 July 2009, and of the United Nations Administrative Tribunal, effective 1 January 2010. | UN | 5 - وترتب على إنشاء النظام الجديد أيضا إلغاءُ آليات استعراض الأقران في النظام القديم اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، وإلغاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
As justified as they may be, these actions by the Government support the arguments of those extolling the virtues of the old system of government controls and ownership. | UN | وهذه الإجراءات التي اتخذتها الحكومة، مهما بدت مبررة، تؤيد حجج أولئك الذين يشيدون بقوة بفضائل النظام القديم المتمثل في الضوابط والملكية الحكومية. |
Certainly, we are facing a situation that calls out to us all, because we are being asked to abandon the practices of the old system, which does not recognize the positive values of humanity. | UN | إننا بالتأكيد نواجه وضعا يستدعي منا العمل جميعا، لأننا مطالبون بنبذ ممارسات النظام القديم الذي لا يعترف بالقيم الإيجابية للإنسانية. |
117. There is also a need to clarify the application of the statute and rules of the new system to the old cases, if indeed the new system is to be allowed to function unadulterated by remnants of the old system. | UN | 117 - وهناك أيضا حاجة إلى توضيح كيفية تطبيق النظام الأساسي للنظام الجديد وقواعده على القضايا القديمة، إذا أُريد فعلا تمكين النظام الجديد من أداء وظيفته دون أن يتأثر بمخلفات النظام القديم. |
Provisions under overtime relate to requirements in meeting parallel processing needs as new systems are introduced, such as IMIS Releases 3 and 4, including conversion of the old system to IMIS. | UN | وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Provisions under overtime relate to requirements in meeting parallel processing needs as new systems are introduced, such as IMIS Releases 3 and 4, including conversion of the old system to IMIS. | UN | وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
12. It was mainly because of its adverse impact on trade with the republics of the former Soviet Union that the collapse of the old system led to such dislocation and disruption in the economies of the Central Asian republics. | UN | ١٢ - إن التأثير السلبي على التجارة مع جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق هو الذي تسبب أساسا في إفضاء انهيار النظام القديم الى التفكك والتمزق اللذين ألمﱠا باقتصادات جمهوريات آسيا الوسطى. |
In reviewing such cases, the Office noted that the Medical Board and the Board of the United Nations Joint Staff Pension Fund, among others, are vestiges of the old system and do not have a mechanism for informal dispute resolution. | UN | وقد لاحظ المكتب، في استعراضه لهذه الحالات، أن المجلس الطبي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، من بين جهات أخرى، هُم بقايا من النظام القديم وليست لديهم آليات لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية. |
In the successor States of the former Yugoslavia, other than Slovenia, the fall in output is likely to continue, although, in Croatia at least, at a lower rate than last year. Altogether, aggregate output in eastern Europe might rise in 1994, perhaps by a modest 1 per cent, but it would be the first year of growth since the collapse of the old system. | UN | وفي البلدان التي خلفت يوغوسلافيا السابقة عدا سلوفينيا يرجح أن يستمر الهبوط في الناتج بالرغم من أنه في كرواتيا على اﻷقل سيكون بمعدل أقل مما كان عليه في السنة الماضية، وبشكل عام، قد يرتفع الناتج الكلي في أوروبا الشرقية في عام ١٩٩٤ بمعدل متواضع قدره ١ في المائة، ولكنها ستكون أول سنة تشهد نموا منذ انهيار النظام القديم. |
Public administration in Ukraine seeks to change economic development models; complete the elimination of the old system of centralized resource distribution and the command-based management of our economy; create a viable private sector and develop its effective activities; ensure social support for the process of transition to the market; and ensure sustainable development in harmony with the environment. | UN | وتسعى اﻹدارة العامة في أوكرانيا الى تغيير نماذج التنمية الاقتصادية؛ وإنهاء إزالة النظام القديم ذي التوزيع المركزي للموارد، وإدارة اقتصادنا القائم على الطلب؛ وإيجاد قطاع خاص تتوفر له أسباب البقاء وتطويـــر أنشطته الفعالة؛ وكفالة الدعم الاجتماعي لعملية الانتقال الى السوق؛ وكفالة التنمية المستدامة بالتوافق مع البيئة. |
What was more, many of the changes seemed inequitable: those suffering from the transition could see the conspicuous consumption of others who had suddenly, and many thought illegally, acquired the assets of the old system (or were benefiting, perhaps also illegally, from opportunities being generated in the new situation). | UN | واﻷكثر من ذلك هو أن كثيرا من التغيرات التي حدثت بدت غير عادلة: فالذين يعانون من التحول يمكن أن ينظروا إلى الاستهلاك الصارخ لﻵخرين الذين حصلوا فجأة، وبغير حق في نظر الكثيرين، على أصول النظام القديم )أو كانوا يستفيدون، ربما بغير حق أيضا، من الفرص التي أتاحها الوضع الجديد(. |
For example, whereas the old system was noted for the length of time (often years) required to adjudicate a case, the new United Nations Dispute Tribunal takes an average of six months to dispose of a case, which is considerably more efficient than the bodies of the old system. | UN | فقد عُرف عن النظام القديم على سبيل المثال أنه كان يستغرق وقتا طويلا (كثيرا ما يمتد لسنوات) حتى يتم الفصل في قضية؛ أما محكمة الأمم المتحدة الجديدة للمنازعات، فهي تبت في القضايا في فترة زمنية متوسطها ستة أشهر مما يجعلها أكثر كفاءة بكثير من هيئات النظام القديم. |