"of the olympic ideal" - Translation from English to Arabic

    • اﻷعلى اﻷوليمبي
        
    • اﻷعلى اﻷولمبي
        
    • المثل الأوليمبي الأعلى
        
    • المثل العليا اﻷولمبية
        
    • المثل الأعلى الأولمبي
        
    The draft resolution reaffirms the importance of the Olympic Ideal in promoting international understanding and goodwill through sport and culture. UN إن مشروع القرار يؤكد من جديد أهمية المثـل اﻷعلى اﻷوليمبي في تعزيز التفاهم والمـودة الدوليين من خلال الرياضة والثقافة.
    As a relatively new country born during turbulent times, Croatia has a particular affinity for the values of the Olympic Ideal. UN وكبلد حديث نسبيا ولد خلال فترة اضطرابات فإن كرواتيا لها صلة خاصة بقيم المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Once again I have the honour of addressing the Assembly on the question of the Olympic Ideal. UN مرة أخرى يشرفني أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    The XXVI Olympic Games will mark the centennial of the revival of the Olympic Ideal. UN ستصادف دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشرين الذكرى السنوية المائة ﻹحياء المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    Allow me to conclude by expressing the hope that today's celebration of the Olympic Ideal in the General Assembly will not remain a single event. UN وأود أن أختتم بياني بالاعراب عن اﻷمل في ألا يظل احتفال اليوم بالمثل اﻷعلى اﻷولمبي في الجمعية العامة حدثا منفردا.
    Cyprus is proud to have been part of the Olympic Ideal since its inception, with Cypriot athletes consistently competing in the Games at Olympia. UN وتفتخر قبرص بمشاركتها في المثل الأوليمبي الأعلى منذ بدايته، وذلك باستمرار مشاركة الرياضيين القبارصة في منافسات الألعاب الأوليمبية.
    Nevertheless, however remote the goal of building a world based on the rule of law, justice and peace may be, the continuity of the Olympic Ideal has always provided us with a source of inspiration and hope, for the present as well as for the future. UN ومع ذلك، فمهما كان هدف بناء عالم يقوم على سيادة القانون والعدالة والسلام بعيد المنال، فإن استمرارية المثل العليا اﻷولمبية كانت دوما مصدر إلهام وأمل في الحاضر، كما هي في المستقبل.
    That horrific act of terrorism and murder is unprecedented in the annals of Olympic history and represents the very antithesis of the Olympic Ideal. UN وهذا العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل لم يسبق له مثيل في تاريخ الألعاب الأولمبية، وهو يجسد نقيض المثل الأعلى الأولمبي تماما.
    In the modern era, for the last 101 years the guardian and promoter of the Olympic Ideal has been the International Olympic Committee. UN وفي العصر الحديث وعلى مدى المائة عام وعام الماضية كانت اللجنة اﻷوليمبية الدولية هي التي تحمي المثل اﻷعلى اﻷوليمبي وتدعو إليه.
    This, after all, is the whole point of the Olympic Ideal and of the exercises we are now conducting in our observance of that Ideal. UN وهذا، على أية حال، هو كل هدف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي والممارسات التي نقوم بها اﻵن في احتفالنا بهذا المثل اﻷعلى.
    The dissemination of the Olympic Ideal at the national and international levels should promote understanding and solidarity among individuals and peoples. UN إن نشر المثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن يعزز التفاهم والتضامن فيما بين اﻷفراد والشعوب.
    It need hardly be noted that it was because of the Olympic Ideal that the Olympic Movement in the 1960s joined in the struggle against apartheid in sport, then rife in South Africa. UN لا حاجة الى ذكر أنه بسبب المثل اﻷعلى اﻷوليمبي انضمت الحركة اﻷوليمبية في الستينيات الى الكفاح لمناهضة الفصل العنصري في الرياضة، الذي كان منتشرا آنذاك في جنوب افريقيا.
    Finally, Croatia is convinced that the Games of the XXVII Olympiad, to be held next year in Sydney, Australia, will make a significant contribution to the attainment of the goals of the Olympic Ideal. UN وأخيرا، تؤمن كرواتيا بأن دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية السابعة والعشرين التي ستعقد في سيدني، استراليا، في العام القادم ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    The goal of the Olympic Ideal is to place sport everywhere in the service of the harmonious development of mankind in order to encourage the establishment of a peaceful society that seeks to preserve human dignity. UN وهدف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي هو جعل الرياضة في كل مكان في خدمة التنمية المتآلفة لبني البشر لكي تشجع على إقامة مجتمع سلمي يسعى إلى المحافظة على الكرامة اﻹنسانية.
    My delegation believes that the proper use of the Olympic Ideal is necessary for the building of a more peaceful and better world. UN ويرى وفد بلدي أن الاستعمال الجيد للمثل اﻷعلى اﻷولمبي ضروري لبناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    Today, every nation wants to be part of the Olympic Ideal. UN واليوم، تريد كل أمة أن تكون جزءا من المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    Bangladesh is committed to the spirit of the Olympic Ideal, which has as its foundation the call for understanding, tolerance, solidarity and dignity. UN وبنغلاديش ملتزمة بروح المثَل اﻷعلى اﻷولمبي التي تتطلـــب أساســـا التفاهــم والتسامح والتضامن والكرامة.
    A man brought up in the spirit of the Olympic Ideal can identify himself as a true member of the world's community striving for well-being and peace. UN واﻹنسان الذي يتربى على روح المثل اﻷعلى اﻷولمبي يمكنه أن يعرف نفسه بأنه عضو حقيقي في المجتمع العالمي يسعى إلى تحقيق الرفاه والسلام.
    Therefore I should like to state that in our own history as well as in our common history we find the fundamental concept of the Olympic Ideal, which promotes international understanding through sport and culture with a view to ensuring the harmonious development of humankind. UN لذلك أود أن أقول إننا دأبنا، في تاريخنا الخاص وفي تاريخ البشرية المشترك، على رؤية المفهوم اﻷساسي للمثل اﻷعلى اﻷولمبي يتحول إلى واقع بتشجيع التفاهم الدولي من خلال الرياضة والثقافة بهدف ضمان التطور المتناسق للبشرية.
    Today's reaffirmation of the Olympic Truce recommits the nations of the world to that global aspiration at the heart of the Olympic Ideal. UN واليوم، يؤدي التأكيد من جديد على الهدنة الأوليمبية إلى إلزام دول العالم بذلك المطمح العالمي الكامن في قلب المثل الأوليمبي الأعلى.
    Greece stands ready to host the Olympic Games at the turn of the century, and to invite world youth to take part in Games of friendship, civilization and peace, so as to inaugurate a new phase of the revitalization of the Olympic Ideal. UN واليونان على أتم استعداد لاستضافة دورة اﻷلعاب اﻷولمبية بحلول نهاية القرن، ولدعــوة شبــاب العالم للمشاركة في دورة ألعاب الصداقة والحضارة والسلام حتى ندشن فترة جديدة من إحياء المثل العليا اﻷولمبية.
    That disgraceful act of terrorism and murder, unprecedented in the annals of Olympic history, is the very antithesis of the Olympic Ideal. UN إن ذلك العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل، الذي لم يسبق له مثيل في سجلات التاريخ الأولمبي، هو النقيض تماماً من المثل الأعلى الأولمبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more