"of the ombudsmen" - Translation from English to Arabic

    • أمناء المظالم
        
    • ﻷمناء المظالم
        
    Meetings of the ombudsmen and mediators of the United Nations system and related organizations provide one such forum. UN وتوفر اجتماعات أمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة منتدى من هذا القبيل.
    The Office of the ombudsmen also reports annually to Parliament. UN ويقدم مكتب أمناء المظالم كذلك تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    Seventy per cent of the ombudsmen were new to their jobs. UN وكان 70 في المائة من أمناء المظالم حديثي العهد بوظائفهم.
    The Centre for Human Rights prepared an annual report that was discussed in Parliament each year in the presence of the ombudsmen. UN ويُعد مركز حقوق الإنسان تقريراً سنوياً يُناقش في البرلمان كل عام بحضور أمناء المظالم.
    Initial appointment and functions of the ombudsmen UN التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم
    With regard to the expertise of the ombudsmen and their staff, the Parliamentary Ombudsmen observed that they were all lawyers. UN وفيما يتعلق بخبرة أمناء المظالم وموظفيهم العملية، ذكر أمناء المظالم البرلمانيون أنهم جميعاً محامون.
    The structure of authority would then be reorganized and the offices of the ombudsmen would be merged into a single entity, under a single act. UN ثم يُعاد ترتيب هيكل السلطة ودمج مكاتب أمناء المظالم في كيان واحد بموجب قانون واحد.
    She wondered why none of the ombudsmen specialized in women's rights. UN وتساءلت عن السبب في عدم تخصص أي أمين من أمناء المظالم في حقوق المرأة.
    The thrust of the ombudsmen's activities was to ensure respect for constitutional rights and freedoms by public authorities. UN والهدف المنشود من الأنشطة التي يضطلع بها أمناء المظالم هو ضمان احترام السلطات العامة الحقوق والحريات والدستورية.
    A number of key institutions such as the human rights court and the offices of the ombudsmen also remain to be established. UN كما أنه لا يزال من المتعين إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية مثل محكمة حقوق الانسان ومكاتب أمناء المظالم.
    The appointment of the ombudsmen is based on the mandate given to the CSCE by the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وقد جاء تعيين أمناء المظالم استنادا الى الولاية التي منحها دستور اتحاد البوسنة والهرسك للمؤتمر.
    The draft law proposes expansion of functions of the ombudsmen, grant more powers and ensure broader independence so that the Parliamentary Ombudsmen's Office can be an independent human rights body. UN ويقترح مشروع القانون توسيع نطاق مهام أمناء المظالم ومنحهم المزيد من الصلاحيات وكفالة استقلالهم على نطاق أوسع حتى يكون مكتب أمناء المظالم البرلمانيين هيئة مستقلة لحقوق الإنسان.
    The solutions related to adequate funding of the ombudsmen of BiH through budget increase for 2011 are actively considered. UN ويجري حالياً النظر بجد في إمكانية التوصل إلى حلول فيما يتعلق بتوفير التمويل الكافي لمؤسسات أمناء المظالم في البوسنة والهرسك عن طريق الزيادة في ميزانية 2011.
    The NZHRC and Office of the ombudsmen will have an active role in this work, independent of government, along with disabled people's organisations. UN وسيكون للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومكتب أمناء المظالم دور نشط في هذا العمل يضطلعان به، على نحو مستقل عن الحكومة، بالاشتراك مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Indeed, the designation of the ombudsmen and the Chancellor of Justice as NPMs does not appear to have produced the slightest impact on their day-to-day methodologies and practices. UN والواقع أن تسمية أمناء المظالم وقاضي القضاة كآليات للوقاية الوطنية لا يظهر أنها حققت أدنى أثر على المنهجيات والممارسات اليومية للمؤسستين.
    The offices of the ombudsmen for human rights in El Salvador, Guatemala and Honduras have proceeded with their work, which is crucial for the vigilance and accountability of democratic institutions in the area of human rights. UN وقد مضت مكاتب أمناء المظالم في مجال حقوق اﻹنسان في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، في القيام بعملها الذي يعد بالغ اﻷهمية بالنسبة لتوخي اليقظة ومساءلة المؤسسات الديمقراطية في مجال حقوق اﻹنسان.
    The offices of the ombudsmen for human rights in El Salvador, Guatemala and Honduras continue to consolidate their presence within their respective countries, with their actions reinforced by pressure by non-governmental organizations for vigilance and accountability in this area. UN وتواصل مكاتب أمناء المظالم في مجال حقوق اﻹنسان في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس تعزيز وجودها كل في بلده مع دعم أعمالها بضغوط من جانب المنظمات غير الحكومية لتوخي اليقظة وتأكيد المساءلة في هذا المجال.
    Following a request by OSCE, UNPROFOR civilian and civil police monitors will facilitate the work of the ombudsmen. UN وسيقوم مراقبو الشؤون المدنية ومراقبو الشرطة المدنية التابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بناء على طلب من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بتسهيل عمل أمناء المظالم.
    INITIAL APPOINTMENT AND FUNCTIONS of the ombudsmen UN التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم
    D. (See art. V.6) Initial appointment and functions of the ombudsmen UN دال - )انظر المادة الخامسة - ٦( التعيين اﻷولي ﻷمناء المظالم ومهامهم
    Annex D: Initial appointment and functions of the ombudsmen UN )المرفق دال(: التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more