"of the opening" - Translation from English to Arabic

    • الافتتاحية
        
    • لافتتاح
        
    • على فتح
        
    • الافتتاحي
        
    • من فتح
        
    • الاستهلالية
        
    • للافتتاح
        
    • فتح المناقصة
        
    • تاريخي افتتاح
        
    • من افتتاح
        
    A summary of the opening addresses during the morning session is attached in Annex I. UN ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية.
    This exercise will contribute to establishment of the opening balance of accruals. UN وسوف يسهم القيام بهذه العملية في إنشاء الأرصدة الافتتاحية للاستحقاقات.
    In the light of the opening phrase of article 30, this needs to be stated expressly somewhere. UN وفي ضوء العبارة الافتتاحية للمادة 30، يتعيّن ذكر ذلك صراحة في موضع آخر.
    The year 2007 marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويصادف عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The celebration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention this week marks a significant event. UN ويعد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في هذا الأسبوع حدثا له أهميته.
    Summary of the opening statement by the Chairperson of the Commission acting as the preparatory committee UN المرافق الرابع موجز البيان الافتتاحي لرئيس اللجنة التحضيرية
    355. The Saving for Retirement Scheme consists of the opening of a personal account which receives contributions from three sources: the Mexican Government, the worker and the employer. UN 355- وهذا النظام يتألف من فتح حساب شخصي يستقبل مساهمات من ثلاثة مصادر: الحكومة المكسيكية والعامل وصاحب العمل.
    Deferred income for 2012 and prior-period error adjustments of a significant nature have been recognized as part of the opening balance adjustments. UN وتم الاعتراف بالإيرادات المؤجلة لعام 2012 وبالتسويات المطبقة فيما يتعلق بالأخطاء الكبيرة المتصلة بالفترة السابقة في إطار تسوية الأرصدة الافتتاحية.
    If these weaknesses are not addressed, it will affect the accuracy and completeness of the opening balances of the respective items. UN وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة.
    Other logistical matters, including those pertaining to the previous and the current session of the Committee, were carried out before the conclusion of the opening session. UN وعولجت مسائل لوجستية أخرى، بما في ذلك المسائل المتصلة بالدورة السابقة والحالية للجنة، قبل اختتام الجلسة الافتتاحية.
    The Plenary will establish a Credentials Committee immediately after the completion of the opening formalities and for the duration of the session. UN يُنشئ الاجتماع العام لجنة لوثائق التفويض بعد الانتهاء مباشرةً من الشكليات الافتتاحية ولمدة استمرار الدورة.
    The purpose of the opening meeting will be to proceed with the election of the President of the ninth session of the Conference. UN والهدف من الجلسة الافتتاحية هو الشروع في انتخاب رئيس الدورة التاسعة للمؤتمر.
    You'll get the best shot of the opening dance from up there. Open Subtitles ستحصل هناك على أفضل اللقطات للرقصة الافتتاحية
    In the spiral of the opening titles, he saw time covering a field growing ever wider as it moved away, a cyclone whose present moment contains the motionless eye. Open Subtitles في الافتتاحية الحلزونية لقد رأى الوقت يغطي مساحة تكبر أكثر كلما تحرك مبتعدا إعصار حلزوني يحتوي على عين جامدة
    4 November - End of the opening session of the Minsk Conference. UN ٤ تشرين الثاني/نوفمبر اختتام الدورة الافتتاحية لمؤتمر مينسك.
    This year, we mark the tenth anniversary of the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN إننا في هذا العام نحتفل بالذكرى العاشرة لافتتاح التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This year, we celebrate the twenty-fifth anniversary of the opening of the Vienna International Centre, home to many United Nations institutions. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    As we mark the twelfth anniversary of the opening for signature of the CTBT, we call upon the nine remaining Annex 2 States to ratify it. UN وبمناسبة مرور اثني عشر عاما على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نهيب بالدول التسع الباقية التي لم تصدق على المرفق 2 أن تفعل ذلك.
    Nonetheless, there still is the important issue that certain States continue to remain outside the NPT. This year, 2008, is the fortieth anniversary of the opening of that Treaty for signature. UN على الرغم مما ذكر آنفا، لا تزال هناك قضية هامة، ألا وهي وجود بعض دول تنأى بنفسها عن معاهدة عدم الانتشار النووي التي يصادف هذا العام مرور أربعين عاما على فتح باب التوقيع عليها.
    Then there's one half of the opening scene of a play... which takes place in the Leaning Tower of Pisa. Open Subtitles نصف المشهد الافتتاحي من مسرحية تدور أحداثها في برج بيزا المائل.
    If small producers are to take advantage of the opening up of higher value-added market niches, and eventually to move from producing by " imitating " to producing by introducing continuous innovation and change, then complementary business and technical advice are needed. UN وإذا أراد صغار المنتجين الاستفادة من فتح كوات سوقية ذات قيمة مضافة أعلى والتحول في نهاية المطاف من الانتاج بطريق " التقليد " إلى الانتاج بطريق الأخذ بالابتكار والتغيير المستمرين، فإنهم يحتاجون عندئذ إلى مشورة تجارية وتقنية إضافية.
    There was some support for the view that the phrase did not appear to be necessary, but that the draft convention should be examined in order to ensure that there were no additional provisions in the text to which this paragraph should not apply, thus paving the way for the deletion of the opening phrase. UN وكان هناك بعض التأييد للرأي القائل بأنه لا يبدو أن العبارة ضرورية ولكن ينبغي فحص مشروع الاتفاقية بغية التأكد من أنه لا توجد أحكام إضافية في النص لا ينبغي أن تنطبق عليها هذه الفقرة، وبذلك يتمهد الطريق أمام حذف العبارة الاستهلالية.
    [Nature of cultural/visual aspects of the opening to be decided] UN [تحدد الجوانب الثقافية والمرئية للافتتاح فيما بعد]
    Permitting the consideration of late tenders after the commencement of the opening might enable suppliers or contractors to learn of the contents of other tenders before submitting their own tenders. UN ذلك أنَّ السماح بالنظر في العطاءات المتأخّرة بعد بدء فتح المناقصة قد يمكّن المورِّدين أو المقاولين من معرفة محتويات عطاءات أخرى قبل تقديم عطاءاتهم هم.
    In paragraph 43, the General Committee recommends to the Assembly to address the question of the opening and closing dates of future regular sessions. UN وفي الفقرة ٤٣، يوصـــي المكتب الجمعيـــة العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتـام الــدورات العادية المقبلــة.
    MINUSTAH has also provided technical support to the Prison Administration in the final phase of the opening of the Croix des Bouquets prison. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لإدارة السجون في المرحلة النهائية من افتتاح سجن كروا دي بوكيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more