"of the operations in" - Translation from English to Arabic

    • من العمليات المذكورة في
        
    • العمليات في
        
    • للعمليات في
        
    • مدى العمليات المضطلع بها في
        
    • العمليات التي جرت في
        
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D15 Storage pending any of the operations in Section A UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    The effectiveness of the operations in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and Timor-Leste had been particularly noteworthy. UN ومما يستحق الذكر بصفة خاصة فعالية العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وتيمور ليشتي.
    36. At the time of the audit of the operations in Chad, there were open items totaling $538,815 that needed follow-up. UN 36- في وقت مراجعة حسابات العمليات في تشاد، كانت هناك بنود مفتوحة بلغ مجموعها 815 538 دولاراً يتعين متابعتها.
    This review included an assessment of the operations in field offices located in 120 countries to identify where savings were possible through concentration on the core activity. UN وقد شمل هذا الاستعراض إجراء تقييم للعمليات في المكاتب الميدانية الواقعة في 120 بلدا لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها من خلال التركيز على النشاط الأساسي.
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D15 Storage pending any of the operations in Section A UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D15 Storage pending any of the operations in Section A UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in this list UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في هذه القائمة
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in this list UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في هذه القائمة
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in this list UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في هذه القائمة
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in this list UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في هذه القائمة
    There were discussions of the operations in the GUAM Free Trade Area, and the prospects for achieving a new level of cooperation in this area were explored. UN وأجريت مناقشات بشأن العمليات في منطقة التجارة الحرة التابعة لمجموعة غوام، وجرى استكشاف آفاق تحقيق مستوى جديد من التعاون في هذه المنطقة.
    ● A strategic plan encompassing goals, concrete processes and procedures, and performance standards should have been prepared at the beginning of the operations in Bonn. UN ● كان من المفروض أن يتم عند انطلاق العمليات في بون إعداد خطة استراتيجية تتضمن اﻷهداف والعمليات واﻹجراءات الملموسة ومعايير اﻷداء.
    Due to the size and complexity of the operations in Africa, an Executive Assistant post was also created in the Office of the Director, offset by proposed discontinuations of three General Service posts during the year. UN ونظراً لحجم العمليات في أفريقيا وطابعها المعقد، أنشئت أيضا وظيفة مساعد تنفيذي في مكتب المدير، اقتراح بشأن إلغاء ثلاث وظائف خدمة عامة خلال هذا العام.
    This review included an assessment of the operations in field offices located in 120 countries to identify where savings were possible through concentration on the core activity. UN وقد شمل هذا الاستعراض إجراء تقييم للعمليات في المكاتب الميدانية الواقعة في 120 بلدا لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها من خلال التركيز على النشاط الأساسي.
    The lessons learned from recent experience in the area of peace-keeping operations, especially the phasing out of the operations in the former Yugoslavia and Rwanda, would certainly pave the way for a serious evaluation at the national level of all aspects related to peace-keeping. UN ومــن المؤكد أن الدروس المستخلصة من التجارب اﻷخيرة في مجال عمليات حفظ السلام، ولا سيما اﻹنهاء التدريجي للعمليات في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، ستمهد الطريق ﻹجراء تقييم جاد على الصعيد الوطني لجميع النواحي المتعلقة بحفظ السلام.
    642. Owing to the breadth, complexity and volatility of the operations in large missions and as a result of further decisions of the Security Council on their mandates and operations, the budget preparation cycles for the largest missions have resulted in their non-conformity to the normal reporting cycle. UN 642 - نظرا لاتساع مدى العمليات المضطلع بها في البعثات الكبيرة وتعقدها وتعدد أبعادها، ونتيجة للقرارات الأخرى الصادرة عن مجلس الأمن بشأن ولاياتها وعملياتها، فإن دورات إعداد ميزانية هذه البعثات لا تتوافق مع الدورة العادية لتقديم التقارير المالية.
    A common lesson of the operations in Somalia and Bosnia and Herzegovina is the importance of clear mandates backed by the resources to implement them. UN وثمة درس مشترك من العمليات التي جرت في الصومال والبوسنة والهرسك يشير إلى أهمية وضوح ولايات مع دعمها بالموارد اللازمة لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more