"of the organization's assets" - Translation from English to Arabic

    • أصول المنظمة
        
    • لأصول المنظمة
        
    • موجودات المنظمة
        
    • أصول الأمم
        
    • ممتلكات المنظمة
        
    The issuance of a modified audit opinion by the Board of Auditors for three consecutive financial periods raised doubts as to the efficient use of resources and the safeguarding of the Organization's assets. UN فإصدار مجلس مراجعي الحسابات لرأي معدّل بشأن الفترات المالية الثلاث على التوالي، إنما يثير شكوكا بشأن ما إذا كانت الموارد تستخدم بكفاءة وما إذا كانت أصول المنظمة توجد في الحفظ والأمان.
    The value of the Organization's assets increased by 47.7 per cent compared with the previous biennium. UN وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Theft or fraudulent use of the Organization's assets by third parties UN سرقة أصول المنظمة أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة
    The Field Administration and Logistics Division developed the field assets control system to provide proper control of the Organization's assets and to ensure uniformity in asset management in peacekeeping missions. UN فقد استحدثت شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات نظام مراقبة الأصول الميدانية بهدف توفير المراقبة السليمة لأصول المنظمة وكفالة الاتساق في إدارة الأصول في بعثات حفظ السلام.
    25.24 Expected accomplishments would include better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. UN 25-24 تشمل الإنجازات المتوقعة توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة.
    Their values will be used to update the disclosure of the Organization's assets in the memorandum control account. UN كما ستُستعمل قيمتها لاستكمال كشف موجودات المنظمة في مذكرة مراقبة بيانات القيمة.
    Misuse of the Organization's assets by staff UN إساءة استخدام أصول المنظمة من جانب الموظفين
    Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations UN تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها.
    Audits in logistics and property management issued several recommendations to make improvements in the use of the Organization's assets. UN وأصدرت عمليات المراجعة لإدارة اللوجيستيات والممتلكات عدة توصيات لإدخال تحسينات في استخدام أصول المنظمة.
    Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations UN تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها
    Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations UN حماية أصول المنظمة ومواردها على نحو أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال لقواعد المنظمة وأنظمتها
    Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. UN حماية أصول المنظمة ومواردها حماية أفضل وتحقيق قدر أكبر من الامتثال للأنظمة والقواعد التي تعمل بها المنظمة
    Instead inventory is recognized as part of the Organization's assets until control is transferred to implementing partners or beneficiaries. UN بل يتم عوضا عن ذلك الاعتراف بالمخزون ضمن أصول المنظمة إلى حين نقل السيطرة إلى الشركاء المنفذين أو إلى المستفيدين.
    The Committee, however, maintains that every effort should have been made to at least obtain nominal value in return for the transfer of the Organization's assets to another entity. UN بيد أن اللجنة ترى وجوب بذل كل جهد ممكن للحصول ولو على قيمة رمزية نظير تحويل أصول المنظمة إلى كيان آخر.
    371. The Administration identified four cases of theft or fraudulent use of the Organization's assets by third parties: UN 371 - كشفت الإدارة عن أربع حالات شملت سرقة أصول المنظمة أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة، وهي التالية:
    25.19 Expected accomplishments would include better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. UN 25-19 تشمل الانجازات المتوقعة توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة.
    (a) Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations UN (أ) توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة
    Objective: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the budgetary and financial aspects of peacekeeping operations and to ensure the effective monitoring and management of the Organization's assets, as well as the provision of timely support services. UN الهدف: تيسير المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرار بشأن مسائل الميزانية والجوانب المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام وكفالة رصد وإدارة موجودات المنظمة بفعالية، فضلا عن تقديم خدمات الدعم في الوقت المناسب.
    7. The Secretary-General recognizes the importance of establishing an updated physical inventory as a means of determining the extent of the Organization's assets and an effective manner of utilizing such resources. UN ٧ - يدرك اﻷمين العام أهمية وضع قائمة جرد فعلية مستكملة كوسيلة لتقرير حجم موجودات المنظمة وكطريقة فعالة لاستغلال هذه الموارد.
    12. To improve the maintenance of property records and custodial control over property items, the Secretary-General views the establishment of a computerized system as an essential tool in the management and control of the Organization's assets. UN ١٢ - لتحسين الاحتفاظ بسجلات الممتلكات وضبط حراسة أشياء الممتلكات، يعتبر اﻷمين العام إنشاء نظام يعمل بالكمبيوتر أداة أساسية في إدارة موجودات المنظمة وضبطها.
    He indicates that because of the volume and high monetary value of the Organization's assets, the tolerance for error in its asset balances is very low, meaning that even a low percentage error in the opening balances would be of significance to the financial statements. UN ويشير الأمين العام إلى أنه في ضوء حجم أصول الأمم المتحدة وقيمتها النقدية العالية فإن هامش الخطأ في أرصدة الأصول المذكورة منخفض جداً، مما يعني أن مجرد وجود نسبة مئوية ضئيلة من الأخطاء في الأرصدة الافتتاحية سيُحدث أثرا جـمّا في البيانات المالية.
    Experience has shown that it is at this time that the risk of loss of the Organization's assets is at peak. UN وأظهرت التجربة أن خطر ضياع ممتلكات المنظمة يبلغ ذروته في تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more