"of the organization's main" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية للمنظمة
        
    • الرئيسية في المنظمة
        
    One of the Organization's main ideas is the reallocation of the United Nations at the centre of world governance. UN من الأفكار الرئيسية للمنظمة إعادة تحديد مكانة الأمم المتحدة في مركز الحوكمة العالمية.
    Benchmark 2: The the respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined UN المعيار 2 مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة محددة بوضوح
    One of the Organization's main tasks is preventing threats to the world community. UN وإحدى المهام الرئيسية للمنظمة هي منع التهديدات للمجتمع العالمي.
    Advantage should be taken of the Organization's main advantages in order to make its services more attractive to external donors. UN وينبغي أن يستفاد من المزايا الرئيسية للمنظمة لجعل خدماتها أكثر جذبا للجهات المانحة الخارجية.
    The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined; UN (2) تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية في المنظمة تحديداً واضحاً؛
    One of the Organization's main objectives remains the implementation of the Convention on the Suppression of Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others. UN يظل حتى اليوم أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    This reform will require, inter alia, the restructuring of most of the Organization's main bodies. UN وسيتطلب هذا الاصلاح في جملة أمور، إعادة هيكلة معظم اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Greater representation and democratization of the Organization's main bodies can guarantee States with small territories and populations the possibility of participating and having a larger role in the decision-making process within multilateral bodies. UN ويمكن لتعزيز تمثيلية الأجهزة الرئيسية للمنظمة وإضفاء مزيد من الديمقراطية عليها أن يكفل للدول الصغيرة من حيث المساحة والسكان إمكانية المشاركة والقيام بدور أكبر في عملية صنع القرار داخل الأجهزة المتعددة الأطراف.
    2. The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN 2- تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح 33-36 10
    Benchmark 2 " The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined " UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    2. The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    Our financial audit methodology has been developed in line with the most modern best practice and will ensure that our work is founded on a thorough understanding of the Organization's main business systems and operations. UN :: صيغت منهجيتنا الخاصة بمراجعة الحسابات المالية وفقا لأفضل الممارسات وأكثرها عصرية، وستكفل أن يكون عملنا مستندا الى فهم دقيق للنظم والعمليات الأعمالية الرئيسية للمنظمة.
    5. Procurement was one of the Organization's main expenditure items and support functions and the establishment of accountability mechanisms and solid rules and regulations were therefore critical in that area. UN 5 - وتشكل المشتريات واحدا من وجوه الإنفاق الرئيسية للمنظمة ومهام الدعم فيها، وعليه فإن إنشاء آليات للمساءلة ووضع قواعد وأنظمة متينة هي بمثابة جانب حاسم في هذا المجال.
    The situation is so desperate that we almost think that for the first time since the end of the Second World War our Organization is acting as if it had set limits that it will not cross in the face of a flagrant violation of principles and norms on respect for which depends the preservation of international peace and security, one of the Organization's main objectives. UN والحالة ميؤوس منها إلى درجــــة إننا نكاد نفكر أنه للمرة اﻷولى منذ نهاية الحرب العالميــــة الثانيــــة، تتصرف منظمتنا كما لو أنها وضعت حدودا لن تتخطاها فـــي مواجهة الانتهاك الصارخ للمبادئ والمعايير التي يعتمد على احترامها حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهو أحـد اﻷهداف الرئيسية للمنظمة.
    With regard to RBM, JIU has recommended that the responsibilities of the Organization's main parties should be clearly defined as follows: UN وفيما يتعلق بالإدارة المستندة إلى النتائج، أوصت وحدة التفتيش المشتركة بأن تُحدَّد مسؤوليات الأطراف الرئيسية للمنظمة تحديداً واضحاً على النحو التالي():
    With regard to RBM, JIU has recommended that the responsibilities of the Organization's main parties should be clearly defined as follows: UN وفيما يتعلق بالإدارة المستندة إلى النتائج، أوصت وحدة التفتيش المشتركة بأن تُحدَّد مسؤوليات الأطراف الرئيسية للمنظمة تحديداً واضحاً على النحو التالي():
    21. It should be recalled that one of the Organization's main priorities was to promote economic and social development, and that United Nations procurement would have a significant impact. UN 21 - وقالت إنه ينبغي الإشارة إلى أن إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة هي تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأنه يمكن أن يكون لعمليات الأمم المتحدة للشراء آثار كبيرة.
    Noting that one of the Organization's main objectives was to campaign for the release of " prisoners of conscience " , the Committee requested clarification on the exact meaning of the term and asked how it was accomplished. UN وإذ لاحظت اللجنة أن أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو شن حملات دعائية من أجل الإفراج عن " سجناء الرأي " ، طلبت إيضاحات عن المعنى المحدد للعبارة وسألت عن كيفية تحقيق ذلك.
    Audio recordings of statements made at meetings of the Organization's main bodies are available for download in digital format at www.unmultimedia.org/ radio/library. UN وتتاح تسجيلات سمعية للبيانات المدلى بها في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة للتنزيل في أشكال رقمية في الموقع التالي: www.unmultimedia.org/radio/library.
    12. One of the Organization's main functions was to enhance effective communication, which was essential in order to promote and reinforce the three pillars of the United Nations. UN 12 - ومضت قائلة إن إحدى المهام الرئيسية للمنظمة تتمثل في تعزيز الاتصال الفعَّال بما يؤدي إلى تعزيز ودعم الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    37. Benchmark 2: The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined and Benchmark 3: Long-term objectives have been clearly formulated for the organization. In addition to performance standards, the UNICEF MTSP defines expected longer-term results for the organization as its specific contribution to agreed international development goals. UN 37 - المعيار القياسي 2: المسؤوليات التي يضطلع بها كل طرف من الأطراف الرئيسية في المنظمة محددة بوضوح، والمعيار القياسي 3: الأهداف الطويلة الأجل المحددة للمنظمة واضحة الصياغة - بالإضافة إلى معايير الأداء، تحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف النتائج الأطول أجلا للمنظمة بوصفها الإسهام المحدد الذي تقدمه المنظمة على صعيد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more